Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена - Лоренс Стерн 2 стр.


ГЛАВА III

Приведенным анекдотом обязан я моему дяде, мистеру Тоби Шенди, которому

отецмой,превосходныйнатурфилософ,оченьувлекавшийсятонкими

рассуждениямионичтожнейшихпредметах,частогорькожаловалсяна

причиненный мне ущерб; в особенности же один раз,какхорошопомнилдядя

Тоби, когда отец обратил внимание на странную косолапость(собственныеего

слова) моей манеры пускать волчок; разъяснивпринципы,покоторымяэто

делал, - старик покачал головой и юном,выражавшимскорееогорчение,чем

упрек, - сказал,чтовсеэтодавноужечуялоегосердцеичтокак

теперешнее, так и тысяча других наблюдений твердо его убеждаютвтом,что

никогда я не буду думать и вести себя подобно другим детям. - - _Но, увы_! -

продолжал он, снова покачав головой и утирая слезу, катившуюся по егощеке,

- _несчастья моего Тристрама начались еще за девять месяцев до его появления

на свет_.

Моя мать, сидевшая рядом, подняла глаза, - но так жемалопонялато,

что хотел сказать отец, как ее спина, - зато мой дядя,мистерТобиШенди,

который много раз уже слышал об этом, понял отца прекрасно.

ГЛАВА IV

Я знаю, что есть на свете читатели, - какимножестводругихдобрых

людей, вовсе ничего не читающих, - которые до тех пор не успокоятся, пока вы

их не посвятите от начала до конца в тайны всего, что вас касается.

Только во внимание к этой их прихоти и потому,чтояпоприродене

способен обмануть чьи-либо ожидания, я и углубился втакиеподробности.А

так как моя жизнь и мнения, вероятно, произведут некоторый шумвсветеи,

если предположения мои правильны, будут иметь успех среди людей всех званий,

профессий и толков, - будут читаться не меньше, чем сам "Путь паломника",-

пока им напоследок не выпадет участь, которойМонтеньопасалсядлясвоих

"Опытов", а именно- валяться на окнах гостиных, - тоясчитаюнеобходимым

уделитьнемноговниманиякаждомупоочередии,следовательно,должен

извиниться за то, что буду еще некоторое время следовать по избранномумной

пути. Словом, я очень доволен, что начал историю моей жизни так, какяэто

сделал, и могу рассказывать в ней обо всем, как говорит Гораций, ab ovo.

Гораций, я знаю, не рекомендует этого приема;нопочтенныйэтотмуж

говорит только об эпической поэме или о трагедии (забыл, о чем именно);- - а

если это, помимо всего прочего, и не так, прошу у мистера Горация извинения,

- ибо в книге, к которой я приступил, я не намеренстеснятьсебяникакими

правилами, будь то даже правила Горация.

А тем читателям, у которых нет желания углубляться в подобныевещи,я

не могу дать лучшего совета, как предложить им пропуститьостающуюсячасть

этой главы; ибо я заранееобъявляю,чтоонанаписанатолькодлялюдей

пытливых и любознательных.

Словом, я очень доволен, что начал историю моей жизни так, какяэто

сделал, и могу рассказывать в ней обо всем, как говорит Гораций, ab ovo.

Гораций, я знаю, не рекомендует этого приема;нопочтенныйэтотмуж

говорит только об эпической поэме или о трагедии (забыл, о чем именно);- - а

если это, помимо всего прочего, и не так, прошу у мистера Горация извинения,

- ибо в книге, к которой я приступил, я не намеренстеснятьсебяникакими

правилами, будь то даже правила Горация.

А тем читателям, у которых нет желания углубляться в подобныевещи,я

не могу дать лучшего совета, как предложить им пропуститьостающуюсячасть

этой главы; ибо я заранееобъявляю,чтоонанаписанатолькодлялюдей

пытливых и любознательных.

- - - - - Затворите двери. - - - - - Ябылзачатвночьспервого

воскресенья на первый понедельник месяца марта, лета господня тысяча семьсот

восемнадцатого. На этотсчетуменянетникакихсомнений.-Астоль

подробнымисведениямиотносительнособытия,совершившегосядомоего

рождения, обязан я другому маленькому анекдоту, известномутольковнашей

семье, но ныне оглашаемому для лучшего уяснения этого пункта.

Надо вам сказать, что отец мой, который первоначальновелторговлюс

Турцией, но несколько лет назад оставил дела,чтобыпоселитьсявродовом

поместье в графстве *** и окончить там дни свои, - отецмой,полагаю,был

одним из пунктуальнейших людей на свете во всем, как в делах своих, так ив

развлечениях. Вот образчик его крайней точности, рабом которойонпоистине

был: уже много лет как он взял себе за правиловпервыйвоскресныйвечер

каждого месяца, от начала и до конца года, - с такой женеукоснительностью,

с какой наступал воскресный вечер,--собственноручнозаводитьбольшие

часы, стоявшие у нас на верхней площадке черной лестницы.-Атаккакв

пору, о которой я завел речь, ему шел шестой десяток, -тоонмало-помалу

перенес на этот вечер также и некоторые другие незначительные семейные дела;

чтобы, как он часто говаривал дяде Тоби, отделатьсяотнихвсехсразуи

чтобы они больше ему не докучали и не беспокоили его до конца месяца.

Но в этой пунктуальности была одна неприятная сторона, которая особенно

больно сказалась на мне и последствия которой, боюсь, я буду чувствоватьдо

самой могилы, а именно: благодарянесчастнойассоциацииидей,которыев

действительности ничем между собой не связаны,беднаямояматьнемогла

слышать, как заводятся названные часы, - без того, чтобыейсейчасжене

приходили в голову мысли о кое-каких других вещах, - и vice versa{Наоборот

(лат.).}.Этостранноесочетаниепредставлений,какутверждает

проницательный Локк, несомненно понимавший природу такихвещейлучше,чем

другие люди, породило больше нелепыхпоступков,чемкакиеугоднодругие

причины для недоразумений.

Но это мимоходом.

Далее, из одной заметки в моей записной книжке, лежащей на столе передо

мной, явствует, что "в день Благовещения, приходившийся на 25-ечислотого

самого месяца, которым я помечаю мое зачатие, отец мой отправился в Лондон с

моим старшим братом Бобби, чтобы определить его в Вестминстерскую школу",а

так как тот же источник свидетельствует, "что он вернулсяксвоейженеи

семейству только на _второй неделе_ мая", - то событие устанавливается почти

сполнойдостоверностью.

Назад Дальше