ГЛАВА III
Приведенным анекдотом обязан я моему дяде, мистеру Тоби Шенди, которому
отецмой,превосходныйнатурфилософ,оченьувлекавшийсятонкими
рассуждениямионичтожнейшихпредметах,частогорькожаловалсяна
причиненный мне ущерб; в особенности же один раз,какхорошопомнилдядя
Тоби, когда отец обратил внимание на странную косолапость(собственныеего
слова) моей манеры пускать волчок; разъяснивпринципы,покоторымяэто
делал, - старик покачал головой и юном,выражавшимскорееогорчение,чем
упрек, - сказал,чтовсеэтодавноужечуялоегосердцеичтокак
теперешнее, так и тысяча других наблюдений твердо его убеждаютвтом,что
никогда я не буду думать и вести себя подобно другим детям. - - _Но, увы_! -
продолжал он, снова покачав головой и утирая слезу, катившуюся по егощеке,
- _несчастья моего Тристрама начались еще за девять месяцев до его появления
на свет_.
Моя мать, сидевшая рядом, подняла глаза, - но так жемалопонялато,
что хотел сказать отец, как ее спина, - зато мой дядя,мистерТобиШенди,
который много раз уже слышал об этом, понял отца прекрасно.
ГЛАВА IV
Я знаю, что есть на свете читатели, - какимножестводругихдобрых
людей, вовсе ничего не читающих, - которые до тех пор не успокоятся, пока вы
их не посвятите от начала до конца в тайны всего, что вас касается.
Только во внимание к этой их прихоти и потому,чтояпоприродене
способен обмануть чьи-либо ожидания, я и углубился втакиеподробности.А
так как моя жизнь и мнения, вероятно, произведут некоторый шумвсветеи,
если предположения мои правильны, будут иметь успех среди людей всех званий,
профессий и толков, - будут читаться не меньше, чем сам "Путь паломника",-
пока им напоследок не выпадет участь, которойМонтеньопасалсядлясвоих
"Опытов", а именно- валяться на окнах гостиных, - тоясчитаюнеобходимым
уделитьнемноговниманиякаждомупоочередии,следовательно,должен
извиниться за то, что буду еще некоторое время следовать по избранномумной
пути. Словом, я очень доволен, что начал историю моей жизни так, какяэто
сделал, и могу рассказывать в ней обо всем, как говорит Гораций, ab ovo.
Гораций, я знаю, не рекомендует этого приема;нопочтенныйэтотмуж
говорит только об эпической поэме или о трагедии (забыл, о чем именно);- - а
если это, помимо всего прочего, и не так, прошу у мистера Горация извинения,
- ибо в книге, к которой я приступил, я не намеренстеснятьсебяникакими
правилами, будь то даже правила Горация.
А тем читателям, у которых нет желания углубляться в подобныевещи,я
не могу дать лучшего совета, как предложить им пропуститьостающуюсячасть
этой главы; ибо я заранееобъявляю,чтоонанаписанатолькодлялюдей
пытливых и любознательных.
Словом, я очень доволен, что начал историю моей жизни так, какяэто
сделал, и могу рассказывать в ней обо всем, как говорит Гораций, ab ovo.
Гораций, я знаю, не рекомендует этого приема;нопочтенныйэтотмуж
говорит только об эпической поэме или о трагедии (забыл, о чем именно);- - а
если это, помимо всего прочего, и не так, прошу у мистера Горация извинения,
- ибо в книге, к которой я приступил, я не намеренстеснятьсебяникакими
правилами, будь то даже правила Горация.
А тем читателям, у которых нет желания углубляться в подобныевещи,я
не могу дать лучшего совета, как предложить им пропуститьостающуюсячасть
этой главы; ибо я заранееобъявляю,чтоонанаписанатолькодлялюдей
пытливых и любознательных.
- - - - - Затворите двери. - - - - - Ябылзачатвночьспервого
воскресенья на первый понедельник месяца марта, лета господня тысяча семьсот
восемнадцатого. На этотсчетуменянетникакихсомнений.-Астоль
подробнымисведениямиотносительнособытия,совершившегосядомоего
рождения, обязан я другому маленькому анекдоту, известномутольковнашей
семье, но ныне оглашаемому для лучшего уяснения этого пункта.
Надо вам сказать, что отец мой, который первоначальновелторговлюс
Турцией, но несколько лет назад оставил дела,чтобыпоселитьсявродовом
поместье в графстве *** и окончить там дни свои, - отецмой,полагаю,был
одним из пунктуальнейших людей на свете во всем, как в делах своих, так ив
развлечениях. Вот образчик его крайней точности, рабом которойонпоистине
был: уже много лет как он взял себе за правиловпервыйвоскресныйвечер
каждого месяца, от начала и до конца года, - с такой женеукоснительностью,
с какой наступал воскресный вечер,--собственноручнозаводитьбольшие
часы, стоявшие у нас на верхней площадке черной лестницы.-Атаккакв
пору, о которой я завел речь, ему шел шестой десяток, -тоонмало-помалу
перенес на этот вечер также и некоторые другие незначительные семейные дела;
чтобы, как он часто говаривал дяде Тоби, отделатьсяотнихвсехсразуи
чтобы они больше ему не докучали и не беспокоили его до конца месяца.
Но в этой пунктуальности была одна неприятная сторона, которая особенно
больно сказалась на мне и последствия которой, боюсь, я буду чувствоватьдо
самой могилы, а именно: благодарянесчастнойассоциацииидей,которыев
действительности ничем между собой не связаны,беднаямояматьнемогла
слышать, как заводятся названные часы, - без того, чтобыейсейчасжене
приходили в голову мысли о кое-каких других вещах, - и vice versa{Наоборот
(лат.).}.Этостранноесочетаниепредставлений,какутверждает
проницательный Локк, несомненно понимавший природу такихвещейлучше,чем
другие люди, породило больше нелепыхпоступков,чемкакиеугоднодругие
причины для недоразумений.
Но это мимоходом.
Далее, из одной заметки в моей записной книжке, лежащей на столе передо
мной, явствует, что "в день Благовещения, приходившийся на 25-ечислотого
самого месяца, которым я помечаю мое зачатие, отец мой отправился в Лондон с
моим старшим братом Бобби, чтобы определить его в Вестминстерскую школу",а
так как тот же источник свидетельствует, "что он вернулсяксвоейженеи
семейству только на _второй неделе_ мая", - то событие устанавливается почти
сполнойдостоверностью.