Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена - Лоренс Стерн 3 стр.


Далее, из одной заметки в моей записной книжке, лежащей на столе передо

мной, явствует, что "в день Благовещения, приходившийся на 25-ечислотого

самого месяца, которым я помечаю мое зачатие, отец мой отправился в Лондон с

моим старшим братом Бобби, чтобы определить его в Вестминстерскую школу",а

так как тот же источник свидетельствует, "что он вернулсяксвоейженеи

семейству только на _второй неделе_ мая", - то событие устанавливается почти

сполнойдостоверностью.Впрочем,сказанноевначалеследующейглавы

исключает на этот счет всякие сомнения.

- - - Но скажите, пожалуйста, сэр, что делал ваш папаша в течение всего

декабря, января и февраля? - Извольте, мадам, - все этовремяунегобыл

приступ ишиаса.

ГЛАВА V

Пятого ноября 1718 года, то есть ровно через девять календарных месяцев

после вышеустановленной даты, с точностью, которая удовлетворила бы резонные

ожидания самого придирчивого мужа, - я, Тристрам Шенди, джентльмен, появился

на свет на нашей шелудивой и злосчастной земле. - Я бы предпочел родиться на

Луне или на какой-нибудь из планет (только не на Юпитере иненаСатурне,

потому что совершенно не переношу холода); ведьнинаоднойизних(не

поручусь, впрочем, за Венеру) мне заведомо не могло бы прийтись хуже, чем на

нашей грязной, дрянной планете, - которую япосовестисчитаю,чтобыне

сказать хуже, сделанной из оскребковиобрезковвсехпрочих;--она,

правда, достаточно хороша для тех, кто на ней родился с большим именем или с

большим состоянием или кому удалось быть призванным на общественные постыи

должности, дающие почет или власть; - но это ко мне не относится; - - атак

как каждый склонен судить о ярмарке по собственной выручке, - то ясноваи

снова объявляю землю дряннейшим из когда-либо созданных миров;-ведь,по

чистой совести, могу сказать, что с той поры, как я впервые втянулвгрудь

воздух, и до сего часа, когда я едвавсилахдышатьвообще,попричине

астмы, схваченной во время катанья на коньках против ветра во Фландрии, -я

постоянно был игрушкой так называемой Фортуны; и хоть я не станупонапрасну

пенять на нее, говоря, будто когда-нибудь она дала мне почувствовать тяжесть

большого или из ряда вон выходящего горя, -все-таки,проявляявеличайшую

снисходительность, должензасвидетельствовать,чтововсепериодымоей

жизни, на всех путях и перепутьях, где только она могла подступитькомне,

этанемилостиваявладычицанасылаланаменякучусамыхприскорбных

злоключений и невзгод, какие только выпадали на долю маленького _героя_.

ГЛАВА VI

В начале предыдущей главы я вам точно сообщил, _когда_ я родился, -но

я вам не сообщил,_как_этопроизошло._Нет_;частностьэтаприпасена

целиком для отдельной главы; - кроме того, сэр, поскольку мы с вамилюдив

некотором роде совершенно чужие друг другу, было бынеудобновыложитьвам

сразу слишком много касающихся меня подробностей.-Вампридетсячуточку

потерпеть.

-Вампридетсячуточку

потерпеть. Я затеял, видите ли, описать не только жизнь мою, но также имои

мнения, в надежде и в ожидании, что, узнав из первой мой характер иуяснив,

что я за человек,выпочувствуетебольшевкусакпоследним.Когдавы

побудете со мною дольше, легкое знакомство, котороемысейчасзавязываем,

перейдет в короткие отношения,апоследние,есликто-нибудьизнасне

сделает какой-нибудь оплошности, закончатся дружбой. - - О diempraeclarum!

{О славный день! (лат.)} - тогда ни одна мелочь, если она меня касается,не

покажется вам пустой или рассказ о ней - скучным. Поэтому,дорогойдруги

спутник, если вы найдете, чтовначалемоегоповествованияянесколько

сдержан, - будьте ко мне снисходительны, - позвольте мне продолжать ивести

рассказ по-своему, - - и если мнеслучитсявремяотвременипорезвиться

дорогой-илипоройнадетьнаминутку-другуюшутовскойколпакс

колокольчиком, - не убегайте, - но любезно вообразите во мне немногобольше

мудрости, чем то кажется с виду, - и смейтесь со мной или надо мной, пока мы

будем медленно трусить дальше; словом,делайтечтоугодно,-тольконе

теряйте терпения.

ГЛАВА VII

В той же деревне, где жили мои отец имать,жилаповивальнаябабка,

сухощавая, честная, заботливая, домовитая, добрая старуха, которая с помощью

малой толики простого здравого смысла имноголетнейобширнойпрактики,в

которой она всегда полагалась не столько на собственные усилия,сколькона

госпожу Природу, - приобрела в своем деле немалуюизвестностьвсвете;-

только я должен сейчас же довести досведениявашеймилости,чтословом

_свет_ я здесь обозначаю не весь круг большого света,алишьвписанныйв

него маленький? кружок около четырех английскихмильвдиаметре,центром

которого служил домик нашей доброй старухи. - - На сорок седьмом годужизни

она осталась вдовой, без всяких средств, стремяиличетырьмямаленькими

детьми, и так как была она в то время женщиной степенноговида,приличного

поведения,-немногоречивойиктомужевозбуждавшейсострадание:

безропотность, с которой она переносила своегоре,темгромчевзывалак

дружеской поддержке, - то над нейсжалиласьженаприходскогосвященника:

последняя давно уже сетовала на неудобство, которое долгие годыприходилось

терпеть пастве ее мужа, не имевшей возможностидостатьповивальнуюбабку,

даже в самом крайнем случае, ближе, чем за шесть или семь миль, каковые семь

миль в темные ночи и при скверных дорогах, - местностькругомпредставляла

сплошь вязкую глину, - обращались почтивчетырнадцать,чтобылоиногда

равносильно полномуотсутствиюнасветевсякихповивальныхбабок;вот

сердобольной даме и пришло на ум,какимбылобыблагодеяниемдлявсего

прихода иособеннодлябеднойвдовынемногоподучитьееповивальному

искусству, чтобыонамоглаимкормиться.

Назад Дальше