- Открытая душа весельчака, - говорил он, - не таит всебе
никаких опасностей, - разве только для него самого; - междутемкаксамая
сущность строгости есть задняя мысль и, следовательно, обман; -этостарая
уловка, при помощи которой люди стремятся создать впечатление, будтоуних
больше ума и знания, чем есть на самом деле; несмотря на все свои претензии,
- она все же не лучше, а зачастую хуже того определения, котороедавноуже
дал ей один французский остроумец, -аименно:строгость-этоуловка,
изобретенная для тела, чтобы скрыть изъяны ума; - это определение строгости,
- говорилвесьмаопрометчивоЙорик,-заслуживаетначертаниязолотыми
буквами.
Но, говоря по правде, он был человек неискушенный и неопытный в свете и
с крайней неосторожностью и легкомыслием касался в разговоре также идругих
предметов, относительно которых доводы благоразумияпредписываютсоблюдать
сдержанность. Но для Йорикаединственнымдоводомбылосуществодела,о
котором шла речь,итакиедоводыонобыкновеннопереводилбезвсяких
обиняков на простой английский язык, - весьма часто при этом мало считаясь с
лицами,временемиместом;-такимобразом,когдазаговаривалио
каком-нибудь некрасивом и неблагородном поступке, - он никогда ни секунды не
задумывался над тем, кто герой этой истории, - какое он занимаетположение,
- или насколько он способен повредить ему впоследствии; -ноеслитобыл
грязный поступок, - - без околичностей говорил: --"такой-тоитакой-то
грязная личность", - и так далее. - Итаккакегозамечанияобыкновенно
имелинесчастьелибозаканчиватьсякаким-нибудьbonmot{Остротой
(франц.).},либоприправлятьсякаким-нибудьшутливымилизабавным
выражением, то опрометчивость Йорика разносилась наних,какнакрыльях.
Словом, хотя он никогданеискал(но,понятно,инеизбегал)случаев
говорить то, что ему взбредет на ум, и притом без всякой церемонии,--в
жизни ему представлялось совсем не мало искушений расточать свое остроумие и
свой юмор, - свои насмешки и свои шутки. - - Они не погибли,таккакбыло
кому их подбирать.
Что отсюда последовало и какая катастрофа постигла Йорика, выпрочтете
в следующей главе.
^TГЛАВА XII^U
Закладчик и заимодавец меньше отличаются друг от друга вместительностью
своих кошельков, нежели _насмешник_и_осмеянный_вместительностьюсвоей
памяти. Но вот в чем сравнение между ними, как говорятсхолиасты,идетна
всех четырех (что, кстати сказать, на одну или две ногибольше,чеммогут
похвастать некоторые из лучших сравнений Гомера): -одиндобываетзаваш
счет деньги, другой возбуждает на ваш счет смех, и обаобэтомбольшене
думают. Между тем проценты в обоих случаях идут и идут; - периодическиеили
случайные выплаты их лишь освежаютпамятьосодеянном,поканаконец,в
недобрый час,-вдругявляетсяктомуидругомузаимодавецисвоим
требованием немедленно вернуть капитал вместе со всеминаросшимидоэтого
дня процентами дает почувствовать обоим всю широту их обязательств.
Так как(яненавижуваши_если_)читательобладаетосновательным
знанием человеческой природы, то мне незачем распространяться о том, что мой
герой, оставаясь неисправимым, не мог не слышать время отвремениподобных
напоминаний. Сказать по правде,онлегкомысленнозапуталсявомножестве
мелких долгов, этого рода, на которые, вопреки многократным предостережениям
_Евгения_, не обращал никакого внимания, считая, что, поскольку делал оних
не только без всякого злого умысла, - но, напротив, от чистого сердцаипо
душевной простоте, из желания веселопосмеяться,-всеонисовременем
преданы будут забвению.
Евгений никогда с этим не соглашался и часто говорил своему другу,что
рано или поздно ему непременно придется за всерасплатиться,ипритом,-
часто прибавлял он с горестным опасением, - допоследнейполушки.Наэто
Йорик со свойственной ему беспечностью обыкновенно отвечал: - ба! -иесли
разговор происходил где-нибудь в открытом поле, - прыгал, скакал, плясал,и
тем дело кончалось; но если они беседовали в тесномуголкеукамина,где
преступник был наглухо забаррикадирован двумя креслами и столом и не мог так
легко улизнуть, - Евгений продолжал читать ему нотациюобосмотрительности
приблизительно в таких словах, только немного более складно:
"Поверь мне, дорогой Йорик, эта беспечная шутливостьраноилипоздно
вовлечет тебя в такие затруднения инеприятности,чтоникакоезапоздалое
благоразумие тебе потом не поможет.-Этивыходки,видишь,оченьчасто
приводят к тому, что человек осмеянный считает себя человекомоскорбленным,
со всеми правами, из такого положения для него вытекающими;представьсебе
еговэтомсвете,дапересчитайегоприятелей,егодомочадцев,его
родственников, - - и прибавь сюда толпу людей, которые соберутся вокруг него
из чувства общей опасности; - так вовсе не будет преувеличением сказать, что
на каждые десять шуток - ты приобрел сотню врагов; но тебе этого мало:пока
ты не переполошишь рой осионитебянепережалятдополусмерти,ты,
очевидно, не успокоишься.
"Я ни капли не сомневаюсь, что в этих шутках уважаемогомнойчеловека
не заключено ни капли желчи или злонамеренности, - - - я считаю,знаю,что
они идут от чистого сердца и сказаны были только для смеха. - Нотыпойми,
дорогой мой, что глупцы не видятэтогоразличия,-анегодяинехотят
закрывать на него глаза, и ты не представляешь, что значит рассердитьодних
или поднять на смех других: - стоит им толькообъединитьсядлясовместной
защиты, и они поведут против тебя такуювойну,дружище,чтотебестанет
тошнехонько и ты жизни не рад будешь.
"Месть пустит из отравленного угла позорящийтебяслух,которогоне
опровергнутничистотасердца,нисамоебезупречноеповедение.--
Благополучие дома твоего пошатнется, -твоедоброеимя,накоторомоно
основано, истечет кровью оттысячиран,-твояверабудетподвергнута
сомнению, - твои дела обречены на поругание, - твое остроумие будетзабыто,
- твояученостьвтоптанавгрязь.