Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим - Чарльз Диккенс 23 стр.


Я попытался поймать

слова, но, казалось, если можно так выразиться, они скользили прочь отменя

на коньках, плавно и быстро, и задержать их было невозможно.

Плохое было начало, а дальше пошло ещехуже.Яявилсяснамерением

отличиться, уверенный в том, что сегодня выучил урок превосходно, но, увы, я

заблуждался. Груда отложенных в сторону учебников все росла, возвещая о моих

ошибках, а мисс Мэрдстон не сводила с нас глаз. И когда вконцеконцовмы

пришли к пяти тысячам сыров (помню, в тот день он заменил ихпалками),моя

мать залилась слезами.

- Клара! - предостерегла мисс Мэрдстон.

- Мне что-то нездоровится, дорогая Джейн, - отозвалась моя мать.

Я увидел, как он важно подмигнул сестре, встал и, взяв трость, сказал:

- Едва ли, Джейн, можноожидать,чтоКларасдостойнойтвердостью

вынесет терзания и мучения, которые причинил ей сегодня Дэвид. Этобылобы

стоицизмом. Клара весьма укрепилась и сделала успехи, но едва ли можно ждать

от нее так много. Мы пойдем с тобой наверх, Дэвид.

Когда он уводил меня из комнаты, мать рванулась кнам.МиссМэрдстон

сказала:

- Клара, вы сумасошли!-иудержалаее.Матьзаткнулаушии

заплакала.

Он вел меня наверх в мою комнату медленноиважно-яуверен,ему

доставлял удовольствие этот торжественный марш правосудия, - и, когда мы там

очутились, внезапно зажал под мышкой мою голову.

- Мистер Мэрдстон! Сэр! - закричал я. - Не надо! Пожалуйста,небейте

меня! Я так старался, сэр! Но я немогуотвечатьурокипривасимисс

Мэрдстон! Не могу!

- Не можешь, Дэвид? Ну, мы попробуем вот это средство.

Он зажимал рукой мою голову, словно в тисках, но я обхватил егообеими

руками и помешал ему нанести удар, умоляя его не бить меня. Помешал я только

на мгновение, через секунду он больно ударил меня,ивтотжемоментя

вцепился зубами в руку, которой он держал меня, и прокусил ее.Досихпор

меня всего передергивает, когда я вспоминаю об этом.

Он сек меня так, будто хотел засечь до смерти. Несмотря на шум, который

мы подняли, я услышал, как кто-то быстро взбежал по лестнице - тобылимоя

мать и Пегготи, и я слышал, как мать закричала. Затем он ушел и запердверь

на ключ. А я лежал на полу, дрожа как в лихорадке,истерзанный,избитыйи

беспомощный в своем исступлении.

Как ясно помню я, какая странная тишинацарилавовсемдоме,когда

постепеннояпришелвсебя!Какясновспоминаю,какимпреступником

почувствовал я себя, когда ярость и боль чуть-чуть утихли!

Я сел и долго прислушивался, но не было слышно низвука.Струдомя

поднялся с пола и увидел в зеркалесвоелицо,такоекрасное,опухшееи

безобразное, что я ужаснулся. Боль во всемтеле,когдаядвигался,была

мучительна, и я заплакал снова. Ноэтабольбыланичтопосравнениюс

сознанием моей вины.

Оно тяготило мое сердце больше, чем если бы я был самым

страшным преступником.

Начинало темнеть, я закрылокно(почтивсевремяялежал,припав

головой к подоконнику, то плача, то задремывая или тупо глядя вокно),как

вдруг в двери щелкнул ключ и появилась мисс Мэрдстонсхлебом,молокоми

мясом. Молча поставив все этонастоливзглянувнаменяспримерной

твердостью, она ретировалась, и снова в двери щелкнул ключ.

Долго я сидел после того, как спустились сумерки, игадал,придетли

кто-нибудь еще. Когда ждать было уже нечего, я разделся и лег впостель;и

тутясострахомподумалотом,чтосделаютсомной.Являетсяли

преступлением совершенный мной поступок? Арестуют ли меня, и заключатлив

тюрьму? Не угрожает ли мне опасность попасть на виселицу?

Никогда не забуду своегопробуждениянаследующееутро,бодрогои

радостного расположения духа,ужевследующиймоментизменившегосяпод

гнетом горестных, тяжелых воспоминаний. Не успелявстать,какпоявилась

мисс Мэрдстон, коротко сказала, что я могу полчаса, но недольше,походить

по саду, и удалилась, не заперев двери, чтобыямогвоспользоватьсяэтим

разрешением.

Я так и сделал и поступал так каждое утро втечениепятидней,пока

пребывал, в заключении. Если бы я увидел мою мать одну, я бросился быперед

ней на колени, умоляя простить меня, но в течение всего этого временияне

видел никого, кроме мисс Мэрдстон; правда, мисс Мэрдстон приводиламеняна

вечернюю молитву в гостиную, когда все были уже всборе,нотамястоял

одиноко, как юный изгой, у двери, и мой тюремщик торжественноуводилменя,

покуда никто еще не поднимался с колен.Язамечалтолько,чтомоямать

стоит, как можно дальше от меня, и смотрит в другую сторону, так что лица ее

я не мог видеть, а у мистераМэрдстонарукаобвязанаширокимполотняным

платком.

Какдолгодлилисьэтипятьдней,янемогупередать.Вмоих

воспоминаниях они мне кажутся годами. Вотяприслушиваюськовсему,что

происходитвдоме,ковсему,чтодоноситсядоменя:позвякивают

колокольчики, открываются и закрываютсядвери,слышатсяголоса,шагина

лестнице, смех, посвистывание и пение за окном(оникажутсямнеособенно

невыносимымивмоемпозорномзаточении),неуловимоескольжениечасов,

особенно в темноте, когда, просыпаясь, я принимал вечерзаутро,апотом

убеждался,чтодомашниеещенеложилисьспатьименяещеждет

длинная-длинная ночь, печальные сновидения и кошмары... Снова утро,полдень

и вечер, мальчики играют на церковном дворе, а я слежу за нимиизкомнаты,

стараясь не подходить близко к окну, чтобы они не узнали о моем заточении...

Непривычноесознание,чтоянеслышусобственногоголоса.

Назад Дальше