- Птицы?..
Моя мать думала совсем о другом.
- Грачи? Куда они девались? - спросила мисс Бетси.
- Здесь не было ни одного с тех пор, как мы поселились в этомдоме,-
отвечала моя мать. - Мы думали... мистер Копперфилд думал, что здесь большой
грачевник, но гнезда очень старые, и птицы давно их покинули.
-УзнаюДэвидаКопперфилда!-воскликнуламиссБетси.-Дэвид
Копперфилд с головы до пят! Называет дом Грачевником, когдапоблизостинет
ни одного грача, и уверен, будто в саду полно птиц, потому что видит гнезда!
- Мистер Копперфилд умер, и если вы посмеете дурно отзываться о нем при
мне...
Я думаю, это был момент, когда моя бедная мать намереваласьперейтив
наступление и вступить в бой с моей бабушкой, которая легко могла справиться
с ней одной рукой, даже если бы моя мать была гораздо лучшеподготовленак
единоборству, чем в тотвечер.Ноделокончилосьтем,чтоонатолько
поднялась с кресла; в ту же минуту она смиренно снова опустиласьвнегои
потеряла сознание.
То ли она очнулась сама, то ли миссБетсипривелаеевчувство,-
неизвестно, однако, придя в себя, она увидела, что моя бабушка стоит у окна.
Сумерки уже сгустились, но благодаря огню в камине они моглиещеразличать
друг друга.
- Ну, как? - сказала мисс Бетси, возвращаяськсвоемустулу,словно
встала только для того, чтобы посмотреть в окно. - Когда же вы ожидаете...
- Я вся дрожу, - пролепетала моя мать. - Не понимаю,чтосомной.Я
умру, я в этом уверена!
- Нет и нет! - заявила мисс Бетси. - Выпейте чая.
- Ах, боже мой, боже мой! -беспомощновоскликнуламоямать.-Вы
думаете, мне станет лучше?
- Конечно! - сказала мисс Бетси. - Все это одно воображенье. Какзвать
вашу девчонку?
- Я еще не знаю, будет ли это девочка, - наивно сказала моя мать.
- Да благословит бог крошку! - воскликнула мисс Бетси, неведаятого,
что цитирует второе приветствие, вышитое на подушечке длябулавок,которая
хранилась в ящике комода наверху, но относя это приветствие не ко мне,ак
моей матери. - Я не о том говорю. Я говорю о вашей служанке.
- Пегготи, - сказала моя мать.
- Пегготи! - с некоторым негодованием повторила мисс Бетси.-Неужели
вы хотите сказать, дитя, что какое-точеловеческоесуществополучилопри
крещении имя Пегготи? *
- Это еефамилия,-слабымголосомпоясниламоямать.-Мистер
Копперфилд называл ее по фамилии, потому что у нас с ней одинаковые имена.
- Сюда, Пегготи! - крикнула мисс Бетси, открывая дверь гостиной. - Чая!
Твоей хозяйке немножко нездоровится. Поскорей!
Отдавэтоприказаниестакоювластностью,словноонаявлялась
признанным авторитетом в доме с той поры, как он был выстроен, и выглянув за
дверь, чтобы посмотреть на изумленную Пегготи, которая, заслышавнезнакомый
голос, вышла в коридор со свечой, мисс Бетси снова закрыла дверь и уселась в
прежней позе: ноги на каминной решетке, подол платья подобран, рукисложены
на одном колене.
- Вы говорили о том, будет ли это девочка... - начала мисс Бетси.-Я
нисколько не сомневаюсь, что девочка. У меня есть предчувствие,чтодолжна
родиться девочка. И вот, дитя, с момента рождения этой девочки...
- Может быть, мальчика, - осмелилась перебить моя мать.
- Говорю же вам, у меня есть предчувствие, что должна родиться девочка!
- возразила мисс Бетси. - Не спорьте. С момента рождения этой девочки, дитя,
я намерена быть ее другом. Я намерена быть ее крестной матерью ипрошувас
назвать ее Бетси Тротвуд Копперфилд. Никаких ошибок не должно бытьвжизни
этой Бетси Тротвуд. Бедный ребенок, ее чувствами никто не будетиграть!Ее
нужно хорошо воспитать, охраняя от нелепой доверчивости ктем,ктоеене
заслуживает. Эту заботу беру на себя я!
После каждой фразы мисс Бетси встряхивалаголовой,словноеедушило
воспоминание об ее собственных былых обидах ионаусилиемволиподавляла
желание намекнуть на них более ясно. Так покрайнеймерепоказалосьмоей
матери, взиравшей на нее при тусклом свете камина, но матьслишкомбоялась
мисс Бетси, слишком плохосебячувствовалаибыласлишкомподавленаи
ошеломлена, чтобы наблюдать внимательно или сообразить, что нужно сказать.
- А Дэвид был добр к вам, дитя? -посленедолгогомолчанияспросила
мисс Бетси, перестав мотать головой. - Вам хорошо жилось вместе?
- Мы были очень счастливы, - отвечала моя мать. - Мистер Копперфилд был
даже слишком добр ко мне.
- Вот как! Вероятно, он вас избаловал? - воскликнула мисс Бетси.
- Теперь, когда я снова осталась совсем однавэтомсуровоммиреи
должна полагаться только насебя,боюсь,чтоонивсамомделеменя
избаловал, - всхлипывая, промолвила моя мать.
- Полно! Не плачьте! - сказала мисс Бетси. - Вы ему были не пара...не
знаю, впрочем, найдется ли на свете хоть одна подходящая пара... Вотпочему
я задала этот вопрос. Вы сирота?
- Да.
- И были гувернанткой?
- Я была бонной в семействе, которое посещал мистер Копперфилд.Мистер
Копперфилд был очень добр ко мне, много занималсямною,уделялмнемного
внимания и,наконец,сделалпредложение.Аяпринялаего,ивотмы
поженились, - простодушно отвечала моя мать.
- Ха! Бедное дитя! - задумчиво проговорила мисс Бетси,по-прежнемуне
сводя хмурых глаз с огня. - Вы хоть в чем-нибудь смыслите?
- Простите, сударыня?.. - пролепетала моя мать.
- Например, в домашнем хозяйстве, - пояснила мисс Бетси.
- Боюсь, что мало, - ответила моя мать. - Меньше, чем мне быхотелось.
Но мистер Копперфилд учил меня...
- Сам-то он много в этом смыслил! - вставила, в скобках, мисс Бетси.
- И мне очень хотелось научиться,аонбылоченьтерпелив...Ия
надеюсь, что сделала бы успехи, если бынеэтовеликоенесчастье...его
смерть...
Моя мать снова потеряла самообладание и не могла продолжать.