Не жалейте флагов - Во Ивлин 21 стр.


Он решил заглянуть к нему.

Пройти в здание оказалось не так-то легко; только раз в жизни, когдау

него было назначено свидание в одной киностудии в дальнем пригороде Лондона,

довелось ему столкнуться состольчудовищнымипрепятствиями.Впорубыло

подумать, будто все секреты всех службзапрятанывэтугромоздкуюмассу

каменной кладки. Эмброуза впустили лишь тогда, когда сам Бентли, вызванный в

проходную, удостоверил его личность.

- Нам приходится соблюдать крайнюю осторожность, - сказал Бентли.

- Почему?

- К нам приходит слишком много людей. Вынеможетесебепредставить

сколько. Это ужасно затрудняет нашу работу,

- А в чем состоит ваша работа, Джефри?

- Главным образом в том,чтобыотсылатьпосетителей,которыехотят

видеть меня, к тем, кого они не хотят видеть. Яникогданелюбилпишущих

людей - разумеется, мои личные друзья не в счет, - добавилон,-Яине

подозревал, что их такая уйма. Наверное, еслиподуматьхорошенько,этои

объясняет, почему на свете так много книг. Ну, а я никогда не любилкниг-

разумеется, книги моих личных друзей не в счет.

Они поднялись на лифте и, проходя по широкому коридору, обошли стороной

Безила. Он разговаривал на каком-то иностранном языке, состоящемсплошьиз

отхаркиваний, с болезненного вида человеком в феске.

- Этот не входит в число моих личных друзей, - с горечью сказал Бентли.

- Он здесь работает?

- Не думаю. В отделе Ближнего Востока вообще никто не работает.Просто

шляются без дела и болтают.

- Традиция восточного базара.

- Традиция министерств. Вот моя каморка.

- Они достигли двери бывшей химическойлабораторииивошли.Вуглу

комнаты была белая фарфоровая раковина, в которую монотонно капалаводаиз

крана. Посередине, на застланном линолеумом полу, стоял ломберный стол и два

складныхстула.УсебявиздательствеБентливосседалподпотолком,

расписанным Ангелиной Кауфман, среди тщательно подобранноймебеливстиле

ампир.

- Как видите, приходится устраиваться по-скромному, - сказалон.-Я

велел поставить здесь вот эти, чтобы придать комнате более человеческий вид.

"Эти" были два мраморныхбюстаработыНоллекенса{ДжозефНоллекенс

(1737-1823)-английскийскульптор,знаменитыйсвоимипортретными

скульптурами (бюстами). Среди егозаказчиковбылиизвестнейшиелюдиего

эпохи, в их числе Лоренс Стерн, Вильям Питт, английский король,ГеоргIII,

принц Уэльский (впоследствии король Георг IV).}, на взглядЭмброуза,более

человечной комната Бентли от них не стала.

- Вам не нравится? Вы должны помнить их по Бедфордсквер.

- Мне они очень нравятся. Я прекрасно их помню, но не кажетсяливам,

дорогой Джефри, что здесь от них веет чем-то похоронным?

- Да, - грустно проговорил Бентли.

}, на взглядЭмброуза,более

человечной комната Бентли от них не стала.

- Вам не нравится? Вы должны помнить их по Бедфордсквер.

- Мне они очень нравятся. Я прекрасно их помню, но не кажетсяливам,

дорогой Джефри, что здесь от них веет чем-то похоронным?

- Да, - грустно проговорил Бентли. -Да.Японимаю,чтовыхотите

сказать. Здесь они и вправду раздражают служащих.

- Раздражают?

- До умопомрачения. Вот, взгляните. -ОнпротянулЭмброузудлинную,

отпечатаннуюнамашинкепамятнуюзаписку,озаглавленную"Мебели-

нежелательность сверх служебных потребностей". - Ну, а я отослал им вот это.

- Онпротянулещеболеедлинноепослание,озаглавленное"Произведений

Искусства, способствующих душевномуспокойствию,отсутствиевпомещениях

консультантов".-Иполучилсегоднявотэто."Цветов,обрамленных

фотографий, а также прочих мелких украшений и массивных мраморных монументов

и мебели красного дерева декоративными особенностямиразличиемежду".Как

видите, ярость прорывается тут аллитерациями. На этом пока все и засохло, но

вы понимаете, как невероятно трудно тут что-нибудь пробить?

- И, наверное, едва ли имело смысл объяснять, что о Ноллекенсе написана

одна из замечательнейших биографий на английском языке?

- Нет, конечно.

- Да, вам приходится работатьсредиужасныхлюдей.Вымужественный

человек, Джефри. Я бы такого не вынес.

- Господи помилуй, Эмброуз, зачем же вы сюда пришли?

- Пришел просто проведать вас.

-Нуда,всеприходятпроведать,толькоприэтомрассчитывают

устроиться к нам на работу. Так что уж лучше вам сразу и подать заявление.

- Нет, нет.

- Смотрите, как бы вам непришлосьпожалеть.Мывсеругаемнашего

старого министра, но у нас уже немало приличных людей,имычтонидень

проталкиваем новых. Смотрите, пожалеете.

- Я вообще ничего не хочу делать. Я считаю всю эту войну безумием.

- Ну так напишите для нас книгу. Я издаю очень милую серию "Зачтомы

сражаемся" иужеподрядиладмиралавотставке,англиканскоговикария,

безработного докера, стряпчего-негра сЗолотогоБерегаиврача-ушникас

Харли-стрит. Сперва-то я думал просто о сборнике статей наобщуютему,но

потом пришлось несколько расширить первоначальный замысел. Дело в том, что у

авторов оказались до того различные взгляды, что это повело быкпутанице.

Но мы отличномоглибывсунутьвасвсерию."Явсегдасчиталвойну

безумием". Вот и еще одна точка зрения.

- Но ведь я и сейчас считаю войну безумием.

- Да, да, - произнес Бентли, и его внезапный порыв угас. - Я понимаю.

Дверь открылась, и в комнату вошел серенький педантичный человечек.

Назад Дальше