Не жалейте флагов - Во Ивлин 28 стр.


Вчеравечероммнедовелосьуслышать,какведутсебя

эвакуированные..." - можно было ручаться, что скандал начался с Конноли.На

них ссылались в Палате общин, им посвящались абзацы в официальных отчетах.

Барбара пыталась разделить их,новпервуюженочьразлукиДорис

сбежала через окно своей комнаты и двадняпропадаланеизвестногде;ее

нашли вамбарезавосемьмильотдома,оглушеннуюсидром;объяснить

мало-мальски связно, что с нею приключилось, она не могла.Микивтотже

вечер укусил жену дорожного рабочего, к которому былопределеннапостой,

так что пришлось вызывать медсестру из района, а с Марлин случилсякакой-то

припадок, породивший несбывшиеся надежды на ее скорую кончину. Все сходились

натом,чтоединственноподобающимместомдляКоннолидолжнобыть

"заведение", и в конце концов перед самым рождеством, после,формальностей,

осложненных неясностью их происхождения, в заведение они былиотосланы,и;

Мэлфри, успокоившись, взялась развлекать своих гостей елкой и фокусникомсо

вздохом, облегченья, который был слышеннамногомильокрест.Казалось,

будто после кошмарной ночи прозвучал сигнал отбоя воздушной тревоги.Ивот

Конноли снова здесь.

- Что случилось, миссис Фремлин? Не мог же приют, их отослать.

- Он эвакуирован. Все дети разосланы по тем местам, откуда их привезли.

Для Конноли у них был единственный адрес - Мэлфри, и вот они тут. Женщина из

организации культурно-бытового устройства привезла их в дом общины.Ябыла

там с девочками-скаутами и сказала, что приведу их к вам.

- Хоть бы они предупредили.

- Наверное, думали, что будь у нас время,мыбыпостаралисьотних

отделаться.

- И правильно думали. Конноли накормлены?

- Похоже, что так: Марлин сильно рвало в машине.

- Смерть как хочу увидеть этих Конноли, - сказал Безил.

- Сейчас увидишь, - мрачно пообещала сестра.Однаковприхожей,где

оставили Конноли, их не оказалось. Барбара дернула за шнур звонка.

- Бенсон, вы помните Конноли?

- Как сейчас, мадам.

- Они снова здесь.

- Здесь, мадам?

- Здесь. Где-то в доме. Следовало бы начать розыски.

- Слушаюсь, мадам. А когда они найдутся, их тотчас отошлют?

- Не тотчас. Они останутся у нас на ночь.Утроммыподыщемдляних

место в деревне.

Бенсон помедлил в нерешительности.

- Это будет нелегко, мадам.

- Да, нелегко, Бенсон.

Бенсон снова помедлил, как бы желая что-то сказать, затемпередумали

только добавил:

- Я приступлю к розыскам, мадам.

- Я знаю, что все это значит, - сказалаБарбара,когдаонвышел.-

Бенсон сдрейфил.

Всех Конноли наконец разыскали и свеливоедино.

-

Бенсон сдрейфил.

Всех Конноли наконец разыскали и свеливоедино.Дорис,забравшисьв

спальню Барбары, опробовала ее косметику.Микираздиралвбиблиотекена

части огромный фолиант, Марлин,ползаяначетверенькахподраковинойв

буфетной, подъедала остаткисобачьихобедов.Когдаихвновьсобралив

прихожей, Безил произвел им смотр. То, чтоонувидел,превзошловсеего

ожидания. Их увели в холостяцкое крыло и поместиливсехвместевбольшой

спальне.

- Может, запереть дверь?

- Ни к чему. Все равно уйдут, если захотят.

- Можно вас на минутку, мадам? - спросилБенсон.Вернувшись,Барбара

сказала:

- Бенсон действительно сдрейфил. Говорит, он этого не вынесет.

- Хочет уйти?

- Говорит: или я, или Конноли, и его нельзя винить. Фреддиникогдане

простит мне, если я его отпущу.

- Бэб, ты ревешь.

- Тут всякий заревет, - сказала Барбара, доставая платок и не нашутку

заливаясь слезами. - Ну, скажи, кто не заревет?

- Не будь балдой, - сказал Безил, впадая в жаргон классной комнаты, как

это часто бывало, когда он оставался с Барбарой наедине. - Я все улажу.

- Похвальбишка. Сам балда. Двойной балда.

- Двойной балда с финтифлюшками.

- Безил, милый, как хорошо, что ты снова здесь. Я и вправду думаю,что

если кто и может уладить это дело, так только ты,

- Фредди не смог бы, так ведь?

- Фредди сейчас нет.

- Я умнее Фредди. Бэб, скажи: я умнее Фредди.

- Я умнее Фредди. Что, съел?

- Бэб, скажи: ты любишь меня больше, чем Фредди.

- Ты любишь меня больше, чем Фредди. Еще раз съел.

- Скажи: я, Барбара, люблю тебя, Безила, больше, чем его, Фредди.

- Не хочу и не скажу... Скотина, ты делаешь мне больно.

- Скажи.

- Безил, перестань сейчас же, или я позову мисс Пенфолд. Они снова были

в классной комнате, как двадцать лет назад.

- Мисс Пенфолд! Мисс Пенфолд! Безил дергает меня за волосы!

Они принялись возиться на диване. Внезапно чей-то голос сказал:

- Эй, миссис, а миссис!

Это была Дорис.

Барбара, запыхавшаяся и растрепанная, поднялась с дивана.

- Ну, Дорис, в чем дело?

- Марлин опять плохо.

- О господи! Сейчас иду. Пойдем вместе.

Дорис с истомой взирала на Безила.

- Ничего пообжимались? - сказала она. - Я люблю обжиматься.

- Беги с Барбарой, Дорис. Ты простудишься.

- Я не замерзла. Подергайте за волосы меня, мистер. Хотите?

- Мне такое и во сне не приснится, - ответил Безил.

- А мне приснится. Мне всякие чудные вещи снятся,много-много.-Она

подставила Безилу коротко остриженную голову, затем,хихикая,выбежалаиз

комнаты.

Назад Дальше