- Вот видишь, - сказала Барбара, - какой трудный ребенок.
Похлопотав над Марлин, Барбара зашла проститься с Безилом на ночь.
- Я еще посижу немного, поработаю над книгой.
- Хорошо, милый. Спокойной ночи. - Она перегнулась через спинкудивана
и поцеловала его в макушку.
- Больше не ревешь?
- Нет, не реву.
Он взглянул на нее и улыбнулся. Она улыбнулась в ответ. У них была одна
улыбка. Каждый видел себя в глазахдругого.ЛучшеБезиланикогонетна
свете, думала Барбара, глядя на свое отражение в его глазах,никого,когда
он такой милый.
II
Наутро Безила разбудил Бенсон, единственный слуга-мужчина, остававшийся
в доме с тех пор, как Фредди начал "умерять свойпыл".(Онвзялвармию
своего камердинера и содержал его теперь за счеткоролявгораздохудших
условиях.) Безил наблюдал из постели, как Бенсон раскладывает его одежду,и
размышлял про себя, что он все еще долженемукакую-томелочьсосвоего
прошлого визита.
- Бенсон, я слышал, вы уходите?
- Я был не в духе вчера, мистер Безил. Я немогуоставитьМэлфри,и
миссис Сотилл должна бы это знать. Темболеесейчас,когдакапитананет
дома.
- Миссис Сотилл была очень расстроена.
- Я тоже, мистер Безил. Вы просто не знаете, что такое Конноли. Этоне
люди.
- Мы найдем для них квартиру.
- В здешних местах никто не пустит к себе Конноли. Хоть стофунтовза
них давай.
- Я должен вам некоторую сумму, я так полагаю?
- Должны, мистер Безил. Двенадцать фунтов десять шиллингов.
- Так много? Пора бы вернуть вам долг.
- Да, пора.
- Я верну его, Бенсон.
- Смею надеяться, сэр. Я в этом уверен. Безил в раздумьеотправилсяв
ванную. В здешних местах никто не пустит к себе Конноли. Даже за сто фунтов.
Даже за сто фунтов.
С начала войны Барбара взяла в обыкновение завтракатьвнизу,ошибочно
рассудив, что так будет меньше хлопот.Еслираньшеейподавалиплетеный
поднос на столик у кровати, то теперь приходилосьнакрыватьцелыйстолв
маленькой столовой, надвачасараньшеразводитьогонь,чиститьмного
серебряной посуды и подрезать фитили у керосинок. Этого новшества не одобрял
никто.
Когда Безил вошел, она сидела склонившись к камину,счашкойкофев
руках; она повернула к нему свою курчавуютемнуюголовуиулыбнулась;у
обоих было погибельное сочетание темных волосипрозрачныхголубыхглаз.
Нарцисс приветствовал Нарцисса из их водной глуби, когда Безил; целовал ее.
- Дурачинушка, - сказала она.
- Я уломал Бенсона.
- Какой ты способный, милый.
- Пришлось дать старику пятерку.
- Врешь.
- Ладно, не хочешь, не верь.
- Врешь.
- Ладно, не хочешь, не верь.
- И не поверю. Знаю я Бенсона, знаю и тебя. Помнится, в последнийраз,
когда ты у нас гостил,мнепришлосьуплатитьемучто-тобольшедесяти
фунтов, которые ты у него занимал.
- Ты уплатила?
- Да. Боялась, что он спросит с Фредди.
- Ну и жук! Так или иначе, он остается.
- Ну конечно. Я и сама, как обдумала всехорошенько,поняла,чтоон
останется. Просто не знаю, почему я вчера приняла это так близкоксердцу.
Наверное, так ошеломила меня встреча с Конноли.
- Сегодня мы должны их где-то пристроить.
- Это безнадежно. Их никто не пустит,
- Ты имеешь право действовать в принудительном порядке.
- Да, но я просто не могу им воспользоваться,
- Зато я могу, - сказал Безил. - За милую душу.
После завтрака они направились из столовой ввосьмиугольнуюгостиную.
Коридор, которым они шли, хоть и былоднимизкружныхпутейдома,имел
пышный карниз и высокий оштукатуренный потолок; дверные проемы были украшены
классическими фронтонами, в искрошившихся антаблементах которых стояли бюсты
философов и композиторов. Такие же бюсты стояли с правильными интервалами на
мраморных пьедесталах. Все было гармонично и великолепновМэлфри-все,
если не считать Дорис, которая в это утро подстерегала их в засаде,обтирая
собой пилястру, словно корова пень.
- Привет, - сказала она.
- Привет, Дорис. А где Мики и Марлин?
- Во дворе. Не беспокойтесь. Они нашли снежнуюбабу,которуюсделали
другие ребята, и теперь уродуют ее.
- Ну так беги к ним. - Я хочу быть здесь с вами - и с ним. .
- Ну конечно, - ответил Безил. - Вот уж не мечтал отакомсчастье.Я
подыщу вам хорошую квартиру за много-много миль отсюда.
- Я хочу быть с вами.
- Иди помоги уродовать снежную бабу.
- Это детская игра. А я не ребенок. Почему вы вчера вечером не захотели
потаскать меня за волосы, мистер? Может, вы подумали, у меня гниды?Уменя
их больше нет. Сестра в заведении все вычесала и смазала волосы маслом.Вот
почему они у меня чуточку сальные.
- Я не таскаю девочек за волосы.
- Таскаете. Я сама видела. Ее вот таскали...Онвашмальчик,да?-
спросила она, поворачиваясь к Барбаре.
- Он мои брат, Дорис.
- А!.. - сказала она, глядя на них своими темными свинячьимиглазками,
в которых проглядывала мудрость трущоб. - Но вы на него глаз положили, да? Я
видела.
- Правда, жуткий ребеночек? - сказала Барбара.
III
ПроблемуподысканияжильядляКоннолиБезилрешалсчувствоми
методично, удобноустроившисьзастоломскартойвоенно-геодезического
управления, местной газетной и небольшой адресной книгой вкрасномкожаном
переплете.