Не жалейте флагов - Во Ивлин 30 стр.


Книга эта в числе прочих вещей досталась Барбаре по наследству от

покойной миссис Сотилл,ивнеебыливнесеныименавсехмало-мальски

состоятельных соседей врадиуседвадцатимильокрест,вбольшинствес

пометой Т.П.С., что означало: Только для Приема в Саду.Барбара,нежалея

усилий, пополняла этот бесценный справочный труд последними данными ивремя

от времени вычеркивала умерших или уехавших изприходаивписывалавновь

прибывших.

- Как насчет Харкнессов из Дома в старой Мельнице в Северном Грэплинге?

- спросил Безил.

- Это пожилая пара. Он на пенсии послекакой-тослужбызаграницей.

Она, кажется, музицирует. А что?

- Вот объявление, они приглашают жильцов.

Он сунул ей газету, и в разделе "Жилищные услуги" она прочла:

- "Примем жильцов, на полный пансион в чудесноймельницепятнадцатого

века с современными удобствами. Идеальная обстановкадляпожилыхЛюдейи

художественныхнатур,желающихукрытьсяоттяготвойны.Продукты

исключительно местного производства. Уединенные старинные сады.6гинейв

неделю. Гарантируем отличные рекомендации, таковые же необходимы.' Харкнесс,

Дом в Старой Мельнице, Северный Грэплинг".

- Ну так как, подойдет это для Конноли?

- Безил, ты не посмеешь!

- Еще как посмею. Сию же минуту беру их в оборот. Тебе даютдобавочный

бензин для разъездов по устройству эвакуированных?

- Да, но...

- Прелестно. Сейчас же отправляюсьтудасКонноли.Этомойпервый

серьезный вклад в военные усилия, понимаешь?

Обычно, когда машина выезжала из гаража,мальчишкиизэвакуированных

как угорелые бросались к ней ивислинаподножкахскриком:"Тетенька,

прокатите!" Однако в это утро, видя на заднем сиденье страшилищныхКонноли,

ребятишки молча отступили. Матери не разрешали им играть с Конноли.

- А почему мне нельзя сидеть с вами впереди, мистер?

- Ты должна следить, чтобы брат и сестра не баловались.

- Они не будут баловаться.

- Это ты так думаешь.

- Они не будут баловаться, если я им скажу, мистер.

- Тогда почему ж они не ведут себя как следует?

- Потому что я велю им вести себя плохо. Так,дляпотехи;понимаете?

Куда мы едем?

- Искать для вас новый дом, Дорис.

- Далеко от вас?

- Очень далеко.

- Слушайте, мистер, Мики в общем-то не такой плохой, а Марлин нетакая

глупенькая. Ты глупенькая, Марлин?

- Не очень, - ответила Марлин.

- Она умеет следить за собой, когда хочет. Когда я велю.

Так вот, мистер, давайте по-честному. Позвольте нам остаться с вами,и

уж я ручаюсь, детишки будут хорошо себя вести.

- Ну, а как насчет тебя, Дорис?

- Мне не надо хорошо себя вести.

Я не маленькая. Ну как, порядочек?

- Нет.

- Вы все равно увозите нас?

- Безусловно.

- Ну так подождите! Посмотрите, какмыотделаемэтих,кудавынас

везете.

- Не буду ни ждать, ни смотреть, - ответил Безил. - Нонесомневаюсь,

что со временем услышу о вас.

Северный Грэплинг, возведенный в камне поселок с неровнымикрышамииз

каменной же плитки, каждой из которых было не меньше сталет,находилсяв

десяти милях от Мэлфри. Он лежал в сторонеотбольшойдороги,вложбине

между холмами; через него, вдоль его единственной улицы и пересекаяеепод

двумя старыми каменными мостами,протекаларека.Вверхнемконцеулицы

стояла церковь, форматы и богатая отделка которой заявлялиотом,чтоза

столетия, истекшие со времениеепостройки,СеверныйГрэплингсжалсяв

размерах, тогда как остальной мир разрастался; внижнемконце,завторым

мостом, стоял Дом в Старой Мельнице -именнотатихаяпристань,осколок

седой старины, о которой может мечтать человек, вынужденный зарабатыватьна

жизнь под иным, более суровым небом. И мистер Харкнесс в самом деле мечтал о

ней, мечтал годами, убивая себя на службевСингапуреилиотдыхаяпосле

работы на клубной веранде, в окружении тучной зелени и кричащих красок.Еще

будучи молодым, он купил дом на деньги из отцовского наследстваводнуиз

своих побывок на родине, рассчитывая уединитьсявнем,когдапридетего

черед уйти на покой,илишьединоетерзаньеомрачалоемудолгиегоды

ожидания - что онвернетсяизастанетпоселок"наподъеме",сновыми

красными крышами, вкрапленными среди серых, и гудронированным шоссе на месте

неровной улицы. Однако духновизныпощадилГрэплинг;вернувшись,мистер

Харкнесс застал его в точности таким, каким онбылвтотпозднийлетний

вечер, когда он впервые набрел на него, гуляя, - камни, еще неостывшиеот

послеполуденного солнца, и ветерок, напоенный свежесладким ароматом гвоздик.

В это наполовину утонувшее в снегу утро камни, казавшиеся летом серыми,

былизолотисто-коричневые,амеждулипами,которыесвоимисплетшимися

ветвями скрывали низкий

фасад, когда стояли в полной листве, теперь видны были средники окони

отливы над ними, солнечные часы под высокимцентральнымокномикаменный

навес над входом в виде раковины моллюска. Безил остановил машину у моста.

- Господи Иисусе, - сказала Дорис, - вы не оставите нас здесь.

- Сидеть и не рыпаться, - приказал Безил. - Сейчас увидите.

Он набросил коврик на радиатор, открылмаленькуюжелезнуюкалиткуи

пошел к дому по мощенной каменными плитами дорожке - мрачный посланецрока.

Низкое зимнее солнце зловещеотбрасывалоеготеньнадверьпередним,

которую мистер Харкнесс выкрасил вяблочно-зеленыйцвет.Рядомсдверью

поднимался узловатый стебель глицинии и, перекручиваясь, вытягивался во весь

свой нагой рост между вертикальными стоякамиокон.

Назад Дальше