Не жалейте флагов - Во Ивлин 3 стр.


Понявэто,она

пошла дальше. Дома у начальникабойскаутов,преждечемполучитьобратно

бинокль, ейпришлосьвыслушатьрассказоподселеннойкнемушкольной

учительнице из Бирмингема, которая отказывалась помогать мыть посуду.

Когда она пересекала лужайку на обратном пути, женщины не глядели вее

сторону.

- Ну, а дети-то ваши хоть играют? - спросила она, решительнонежелая

допускать, чтобы перед ней задирали нос в ее собственной деревне.

- Они в школе. В игры-то играть их учитель заставляет.

- Имейте в виду, парк всегда открыт, если кому захочется туда пройти.

- У нас свой парк был. С оркестром по воскресеньям.

- Ну, оркестра-то я, пожалуй, не могу вам предложить, а в общем в парке

ничего, особенно у озера. Приводите туда детей, если захочется, прошу вас.

Когда она ушла, заводила среди мамаш сказала:

- Да ктоонатакая?Поди,инспекторшакакая-нибудь,сэтакими-то

ухватками. Это ж надо придумать-приглашатьнасвпарк!Будтоонее

собственный.

Вскоре обе гостиницы распахнули свои двери, инаглазахшокированной

деревни поток матерей из домов,сфермиизособнякаустремилсявих

питейные отделения.

За вторым завтраком Фредди решился и прямо из столовой поднялсянаверх

и переоделся в штатское.

- Надеюсь, горничная простит мне вольность хотя бы в одежде,-сказал

он тоном, в каком обычно шутил. За восемь безоблачных лет, прожитыхсним,

Барбара научилась понимать такого рода шутки.

Фредди был крупен фигурой, мужествен, преждевременно лыс и поверхностно

жизнерадостен; мизантроп в глубине души, он был наделен темхитрым,острым

инстинктом самосохранения,которыйсходитубогатыхзаум;леностьв

сочетаниисозлобностью,составлявшейосновнуючертуегонатуры,

обеспечивала ему уважение окружающих.Многиеобманывалисьнаеюсчет-

многие, только не жена и ее близкие.

Он придавал своему лицу особое выражение не только, когда шутил; было у

него такое и на случай, когда приходилось обсуждать егошуринаБезила.По

замыслу оно призвано было передавать высокомерноенеодобрение,подавляемое

из уважения к Барбаре; на деле в нем сквозило угрюмство и сознание вины.

Отпрыски семейства Сил по каким-то скрытымотвсехдругихпричинам,

всегда питали ко всем другим презрение. Фредди не любил Тони; он казался ему

изнеженным и надменным, но Фредди все же был готов признать за ним некоторое

превосходство; никто не сомневался,чтоТониждетблестящаякарьерана

дипломатическом поприще. Придет время, и все они будут гордиться им.Авот

Безил с детства ставил всех в неловкое положение и давал повод к нареканиям.

По чисто личным мотивам Фредди, может быть, и обрадовался бы паршивой овце в

семействе Сил, человеку, о котором "стараются неупоминать";которомуон,

Фредди, время от времени мог бы подавать руку помощи, великодушно безвестный

всем, кроме Барбары, про которого он, Фредди, мог быдажеутверждать,что

видит в нем больше хорошею, чем вседругие.

Такойродственникмогбыв

немалоймереспособствоватьвосстановлениюпоколебленногосамоуважения

Фредди. Однако, как он скоро убедился, познакомившись сСиламипоближе,о

Безиле вовсе не старались не упоминать, а какразнаоборот:онсоставлял

предмет едва ли не половины всехихразговоров.Втовремяонивсегда

взахлеб обсуждали его последнее бесчинство,всегдапрочилиемублестящий

успех в незамедлительном будущем, всегда презрительно отвергалинеодобрение

всех других. Сам же Безил проницал Фредди тем безжалостным глазом, чтои-

Фредди это замечал -Барбаравпоруегоухаживаньяипервыегодыих

совместной жизни.

Ибо было у Барбары сБезиломсмутительноесходство:онатожебыла

farouche {Farouche (франц.) - дикий, нелюдимый, не привыкший или не желающий

приспособляться к господствующим вобществеусловностям.(Здесьидалее

примечания переводчика.)}, хотя и насвойсобственный,болеемягкий,но

оттого еще более убийственный лад, аобаяние,откоторогоуФреддидух

захватывало, прорывалось в Безиле в грубой стяжательской форме.Материнство

и безмятежное великолепие Мэлфри изменили Барбару: дикий зверек в ней теперь

лишь очень редко выходил на поверхность; но он все же сидел в своей норке, и

время от времени Фредди замечал, каконвыглядываетоттудапоследолгих

отлучек - пара горящих глаз на извиве подземного хода, следящих занимкак

за врагом.

СамаБарбаранестроиланикакихиллюзийнасчетБезила.Годы

разочарований ипредательствубедилиее,вернеерассуждающуючастьее

существа, что он человек никчемный. Они вместе играли в пиратоввдетской,

но время игр прошло. Теперь Безил играл в пиратов один. Она отпала от веры в

него чуть ли не с соблюдениемформальностей,ивсеже,подобнокульту,

который продолжает жить столетия спустя после того, как его мифы развенчаны,

а источники веры замутнены, в ней глубоко сидело то изначальное благочестие,

ныне едва различимоевгущицесуеверий,котороеизаставилоеевновь

обратиться к Безилу в это утро, когда ее мир,казалось,закачалсявокруг.

Так в современном городе,постигнутомземлетрясением,когдаразверзаются

мостовые, выпячиваютсягорбомканализационныетрубы,иогромныездания

дрожат и качаются, грозя рухнуть, джентльменывкотелкахиопрятненьких,

фабричного пошива костюмах, рожденные от поколений грамотеевиразумников,

внезапно обращаются к магии первобытной чащи искладываютпальцыкрестом,

чтобы отвести от себя рушащуюся бетонную лавину.

За вторым завтраком Барбара триждызаговаривалаоБезилеитеперь,

прогуливаясь под руку с Фредди по террасе, сказала:

- Возможно, как раз этого он и ждал все эти годы.

- Кто? Чего ждал?

- Безил. Ждал войны.

- А!.. Ну, на мой взгляд, всемыотчасти...

Назад Дальше