Не жалейте флагов - Во Ивлин 32 стр.


Так она глядела в Малайе за площадку дляигрывгольф,мечтаяо

доме.

- Мне приятно думать, что этот прекрасный старый дом всеещеприносит

пользу людям. В концеконцов,длятогоонибылпостроен,чтобыего

использовали. Сотни лет тому назад ондаваллюдямхлеб.Потомнаступили

другие времена, и его покинули, забросили. Потомонсделалсяжилищем,но

по-прежнему оставался отрезанным от мира, от жизни народа. И вот теперьему

наконецсновавоздадутдолжное.Онбудетудовлетворятьпотребность.

Возможно, я покажусь вам чудачкой, - сказалаонаманерноисловновитая

мыслями где-то далеко-далеко, - но последние несколько недель мнеказалось,

будто я вижу, как наш старый дом улыбается про себя,казалось,слышу,как

эти старые бревна шепчут: "Они думали, мы ни на что не годны. Они думали, мы

косное, отсталое старье. Но им необойтисьбезнас,всемэтимзанятым,

поспешающим по пути прогресса. Они вновь обращаются к нам в трудный час".

- Агнес всегда была поэтом, - сказал мистер Харкнесс. - Практическиза

хозяйку здесь я. Вы видели наши условия в газете?

- Да.

-Возможно,онипокажутсявамнесколькозавышенными,новыже

понимаете, что наши постояльцы живут совсем как мы сами. Мы живем просто, но

мы любим комфорт. Тепло, - сказал он, слегка попятившись от камина, какраз

в этот момент изрыгнувшего в комнату клуб духовитого дыма, - сад,-сказал

он, указывая на промерзший, заваленный снегом котлован за окнами. - Летом мы

принимаем пищу под старой шелковицей. Музыку. Каждую неделю унаскамерная

музыка. У нашей Старой Мельницы есть некие трудноопределимыедостоинства,

некие невесомости, которые, грубо говоря, имеют свою рыночнуюстоимость.И

мне не кажется, - скромно сказал он,-мненекажется,чтоприданных

обстоятельствах (причем в обстоятельства - Безил был в этомуверен-явно

включался толстый кус поэтического воображения миссис Харкнесс) шестьгиней

слишком высокая цена.

Настал момент, которого Безил все время ждал, - момент бросить гранату,

которую он лелеял за пазухойстойсамойминуты,какоткрылмаленькую

калитку из кованого железа и потянул за шнурок железного колокола.

- Мы даем восемь шиллингов шесть пенсов в неделю, - сказал он.

Этобылапредохранительнаячека.Подскочилрычажок,распустилась

пружина; внутри насеченной металлической скорлупы плюнулогнемкапсюль,и

пламя невидимо поползло по пальцу дистанционной трубки. Медленно сосчитай до

семи и бросай. Раз, два, три, четыре...

- Восемь шиллингов шестьпенсов?-переспросилмистерХаркнесс.-

Боюсь, тут какое-то недоразумение. Пять, шесть, семь. Пора. Бац!

- Наверное, мне следовало сказать вам с самого начала. Я квартирьер.У

меня в машине трое детей.

Это выглядело грандиозно. Все было как на войне. Кто-кто, а Безил был в

некотором роде специалист по шокам. Лучшего он не мог припомнить.

Лучшего он не мог припомнить.

Реакция Харкнессов послепервогоошеломленногомолчанияпрошлатри

стадии: негодующий призыв к разуму исправедливости,смиреннаяпросьбао

помилованиии,наконец,безразличное,полноедостоинстваприятие

неизбежного.

Первая стадия:

- Я позвоню миссис Сотилл... Я дойду до местных властей... Янапишув

министерство просвещения и лорду-наместнику. Это же простокурамнасмех.

Десятки арендаторов в коттеджах наверняка рады будут приютить этих детей.

- Только не этих, - ответил Безил. - Ктомуже,каквызнаете,мы

сражаемся за демократию. Нехорошополучается,когдабогатыеотказываются

вносить свой вклад.

- Богатые! Мы и берем-то жильцов только оттого, что еле сводим концыс

концами.

- Да и место для детей тут самое неподходящее. Онимогутсвалитьсяв

речку и захлебнуться. На четыре мили кругом нет ни одной школы...

Вторая стадия:

- Мы уже не такие молодые. После столькихлетнаВостокеанглийская

зима переносится так трудно. Всякое лишнее бремя... - Мистер Сил, высвоими

глазами видели этот чудесный старый дом и как мы здесь живем. Неужели выне

чувствуете здесь нечто совсем иное, нечто драгоценное, и это нечто так легко

убить!

- Именно в таком влиянииинуждаютсяэтидетишки,-жизнерадостно

ответил Безил. - Немножко культуры им не повредит.

Третья стадия:

Враждебность, холодная, как заснеженный склон холма над поселком. Безил

провел Конноли по мощенной плитами дорожкеичерезяблочно-зеленуюдверь

прошел с ними в проход, пахнущий торфяным дымом и смесью сухихлепестковс

пряностями.

- Вещей-то у них с собой никаких, - сказал он. - Это Дорис, это Мики, а

это... Это маленькая Марлин. Я уверен,черездень-другойвыпростодиву

дадитесь, как это вы до сих пор моглибезнихжить.Мысплошьирядом

сталкиваемся с этим в нашей работе - слюдьми,которыепоначалучураются

детишек, а потом рвутся усыновлять их. До свиданьица, детки, не скучайте. До

свиданьица, миссис Харкнесс. Будем время от времени заглядывать квам,так

просто, чтобы посмотреть, все ли у вас в порядке.

И Безил покатил обратно между голыми живыми изгородями, стольсогретый

глубокой внутренней теплотой, что ему нипочем была собирающаяся метель.

Втуночьнавалилочудовищномногоснегу,ителефонныепровода

оборвались, а по дороге на Северный Грэплинг невозможно стало проехать,так

что Старая Мельница восемь дней была отрезана физически, подобно тому как до

сих пор она была отрезана духовно от остального мира.

IV

Барбара и Безил сидели воранжереепослевторогозавтрака.Дымот

сигары, которую курил Безил, словно синяя грядаоблаковвиселвовлажном

воздухе, на уровне груди между мощеным полом и листвой экзотических растений

под потолком.

Назад Дальше