Прямопередним
оказалосьудивительноелицо-- половина, перекошенная гневом, половина же
застыла в мертвой,отстраненной улыбке, крупныйсерый глаз смотрелсам по
себе, занятый собственными полностью личными видениями.
--Тынепосмеешьникогда такназыватьменя, гниющаястерва,--
проворчал Вэнтедж.
Потомонповернулся и опустил руку с ножом. Ярость угасла, ее сменило
нечто вроде раскаяния. Он вспомнил о своем уродстве.
-- Прости меня.
Комплейн пожалел о своих словах, но Вэнтедж уже не слышал.
Неторопливо,взволнованныйэтойвспышкой,Комплейн пошел дальше. Он
встретилВэнтеджа,возвращающегосяиззарослей,гдеонследилза
приближающимсяплеменем. Если делодолжнобылодойтидо столкновенияс
племенемГрина,то ожидатьэтогоследовалоне скоро. Сперва начались бы
стычки междувыслеживающими друг друга охотниками, а это означало бы смерть
для многих из них,затонавернякавызвалобыосвобождение от монотонной
повседневной жизни. Но сейчас Комплейн сохранял эти сведения при себе. Пусть
кто-нибудь другой, более обожающий власти, доносит об этом лейтенанту.
Направляяськжилищам стражников за очередной плетяной порцией, он не
встретилникого, кромеВэнтеджа.Все ещецарилаапатия,идажепалач
оказался неспособным к действию.
-- Утебя много сон-явей впереди, -- сказалон. --Куда тыспешишь.
Убирайся и дай мне полежать спокойно. Иди, поищи себе новую женщину.
Комплейн вернулся в свою коморку. Резь в желудке утихла. Где-то в одном
из узеньких боковыхкоридорчиков кто-то играл наструнном инструменте.Он
услышал фрагмент песни, напеваемой тенором.
...в жизни твоей
...так долго
...Глория.
Это быластарая забытая песня, он оборвал ее, плотно закрыв дверь. Его
сноваподжидалМаррапер.Грязноелицоегобыло спокойноиспрятано в
ладонях, на пальцах поблескивали перстни.
НеожиданноКомплейнпочувствовал напряжение.Емуказалось,чтоон
знает,о чем будет говорить священник. Было это так, словнонекогда он уже
переживал эту сцену. Он невольно попытался справитьсяс этимиэмоциями, но
чувства обволакивали его, как паутина.
-- Пространства, сынок.
Священник лениво выполнил жест гнева.
-- Ты производишь впечатление озабоченного.
-- Поскольку я озабочен, отец, убийство могло бы мне помочь.
Несмотря на неожиданныеэтислова,смущение,что все этоуже было,
продолжало усиливаться.
-- Есть дела более важные,чем убийство. Дела, которые тебедаже и не
снились.
-- Не надо говоритьмне теже бредни, отец.Чуть погодя ты изречешь,
что жизнь -- это загадка,и начнешь болтать так же,как моя мать. Язнаю,
что мне надо убить кого-нибудь.
Язнаю,
что мне надо убить кого-нибудь.
-- Ты этосделаешь, --успокоил его священник. -- Это хорошо,что ты
так себя ощущаешь. Никогда не поддавайся смирению,сынмой,этоспособно
уничтожитьлюбого. Все мызаклеймены. Насосудили закакие-то грехи наши
предки. Все мы, слепцы, мечемся куда попало.
Комплейн,утомленный,обрушилсянасвоеложе.Ощущение,чтоэто
представление с нимужеслучалось,бесследноисчезло. В томгновение он
желал только сна. Утром его изгонят из этой комнаты и выпорют, а сегодня ему
хотелосьлишь спать. Монах пересталговорить, иКомплейн,подняв голову,
увидел,чтосвященник внимательно к нему приглядывается, оперевшись на его
постель, насторожась.
Комплейн неуспелотвернуться,глазаих встретились.Самым жестким
законом, которому подчинялось племя,запрещалось мужчинамглядетьв глаза
другдругу. Людиискренневежливыенаделялиодиндругоголишькосыми
взглядами. Комплейн прикусилгубу, алицо егоприняло выражениекрайнего
отвращения.
-- Что тебе, черт побери, от меня надо, Маррапер? -- выкрикнул он.
В немкипело странное желание сказать, чтосовсемнедавно он узнал о
незаконном его происхождении.
-- Ведь ты еще не получил своих плетей шесть раз, парнишка, верно?
-- Ты -- монах, тебя это не касается.
-- Пастырьдуховный не может быть эгоистом. Я вопрошаю тебя ради твоей
пользы, а кроме того, твой ответ имеет для меня огромное значение.
-- Нет, не получил. Как тебе известно, все они ни на что не годны. Даже
палач.
Глаза священника вновь искали его глаза.
Комплейнотвернулся и, хотя поза его былакрайне неудобной,принялся
разглядывать стену, носледующий вопроссвященника заставил его переменить
позу.
-- У тебя никогда не было желания поддаться безумию, Рой?
Перед глазами Комплейна вопреки его желанию появилось изображение:вот
он бежит по Кабинам с раскаленным парализатором в руке, и все сострахоми
почтением расступаются перед ним, оставляя его хозяином положения. Многие из
самых уважаемыхмужчин, в том числе и его брат Грегг, впали в своевремя в
безумие, пробираясьсквозь толпу искрываясь,что некоторымудавалосьв
менее населенных районах, живя там в одиночестве, или присоединяясь к другим
группировкам в страхе перед возвращением и ожидающей их карой. Онзнал, что
заслуживает уважения, но идея не должна исходить от духовника.
Что-нибудь похожее могбы порекомендовать врач смертельномубольному,
носвященник,долженствующийхранитьплемяизнутри,гасястрессовые
ситуации, чтобы те не превращались в нервные расстройства.
Впервые он понял,чтоМаррапертоже подошелк какому-то переломному
пункту всвоей жизни, он тоже стремился к чему-то ипыталсяпонять, какая
связь есть между этим состоянием духовника и болезнью Бергасса.
-- Посмотри на меня, Рой.