Замкнутый мир - Олдисс Брайан 19 стр.


Эти несколько секунд колебаний

оказались роковыми по своим последствиям. Священник был уже совсем рядом. Он

мгновенно выхватил из-под плаща свой короткий меч и с резким выдохом воткнул

его в живот охранника, потом ловко подхватил согнувшееся пополам тело. Когда

руки Твеммерсапринялись бессильно колотить его по спине, он вновь погрузил

в него свой меч, на этот раз с удовольствием.

-- Отличнаяработа, святой отец, -- оценил Вэнтедж. -- Я сам не сделал

бы это лучше.

--Маэстро! -- согласился суважением вголосеРоффери.-- Приятно

видеть священника, который так успешно претворяет в жизнь суть своих учений.

-- Мне приятно все это, но не говорите так громко, -- буркнул Маррапер,

-- иначе эти собаки нас услышат. Фермор, возьми-ка его, ладно?

Телобыло взваленона плечиФермора, который,будучи чуть лине на

головувышеостальных,большевсегоподходилдляэтойцели. Маррапер

небрежно вытерклинок о куртку Комплейна,спрятал меч и началс интересом

рассматривать решетку. Изодногоизсвоихбездонныхкармановон извлек

кусачки и перекусилпроволоку, придерживающую калитку. Он потянул за ручку,

калитка поддалась на какой-то дюйм, но дальше не пошла. Священник сражался с

ней, дергая туда и обратно, но безрезультатно.

-- Дай-ка, -- сказал Комплейн.

Онпотянулизо всейсилы, и калитка со скрежетом давнопроржавевших

петель неожиданно отворилась. Показался люк. Они отшатнулись, напуганные.

--Этот визгдолженбыл переполошитьвсех стражниковв Кабинах, --

сказал Фермор.

Он синтересомизучалнадпись:"Вызовлифта",помещеннуюрядом с

колодцем.

-- Ну, что дальше, святой отец?

-- Прежде всего, бросьтуда тело, -- распорядился Маррапер,-- только

быстро.

Телобылоброшеновглухоеотверстие,иминутуспустяонис

удовлетворением услышали глухой удар.

-- Кошмар! -- с удовольствием произнес Вэнтедж.

--Ещетепленький,--прошепталМаррапер.--Надеюсь,мыможем

пропуститьпогребальный ритуал, если сами хотимостатьсявживых.Нуа

теперь, полезли, небойтесь,детимои, это темное отверстие --делорук

человека. Когда-то, как мне кажется, в нем двигалось что-то вроде машины. Мы

отправимся вслед за Твеммерсом, но, разумеется, не с такой скоростью.

Вцентре шахты свисали кабели.Священник ухватился за них и осторожно

спустился на более низкий уровень. Под его ногами зияла бездна. Он осторожно

всталнаузенький порожек,потом ухватился одной рукой за сетку, а другой

извлеккусачки. Осторожно перемещаясь иупираясьногами,онпроделалв

заграждении достаточно большое отверстие,чтобыпротиснуться сквозьнего.

Все одинзадругимпоследовалиегопримеру. Комплейнпоследним покинул

верхний уровень.

Онспустилсяпотросам,распрощавшисьсКабинамилишенным

сентиментальностипожеланием.

Комплейнпоследним покинул

верхний уровень.

Онспустилсяпотросам,распрощавшисьсКабинамилишенным

сентиментальностипожеланием.Молчаливаяпятеркаостановилась в холодном

свете. Они были на чужой территории, но заросли водорослейвезде напоминали

одно и тоже. Приподнявшисьна цыпочки, Маррапер аккуратнозакрыл за ними

дверцу и осмотрелся, одновременно потягиваясь и поправляя на себе плащ.

--Мне кажется, что дляоднойяви и такого старого духовника, как я,

событий пока достаточно,-- сообщилон. --Еслитолько вы не собираетесь

возобновить дискуссию по вопросам руководства.

-- Это дело никогда не требовало пояснений, -- заявил Комплейн.

Он внезапно посмотрел в сторону Роффери.

--Не пытайтесь спровоцироватьменя, -- сказалоценщик. -- Я идуза

нашим отцом, но изрублю каждого, кто попробует мешать.

--У нас будет еще достаточно забот,чтобы, по крайнеймере, вэтой

областиуспокоитьненасытныестремления,--сообщилВэнтеджтоном

проповедника. Он повернул изуродованную половинулица в сторону поджидающей

их стены зарослей.

-- И намбыло сказано, чтобы мы перестали мозолить друг другуглаза и

приберегли свои мечи для врагов.

Неохотно, но они признали его правоту.

Маррапер расправил свойкороткий плащ, внимательно разглядывая его. На

боку остались капли крови.

-- Атеперьмыпойдем спать, --заявил он. -- Мы вломимсяв первое

попавшеесяпомещениеи разобьем тамлагерь. Таммы проведем ночь.Мы не

можемоставаться в коридорах,в нихмы слишком заметны. В комнатежемы

можем выставить часовых и спать спокойно.

-- А не лучше ли было бы до сна удалиться от Кабин как можно дальше? --

спросил Комплейн.

-- Если я что-нибудь советую, то советую наилучшее, -- сказал Маррапер.

--Иливыдумаете,чтокто-нибудьизэтихленивыхстервецовстанет

подставлятьсвою немытую шею,проникаянанезнакомую территорию, где так

легко угодитьвзасаду? Яне стануутомлять свой язык,отвечаяна ваши

идиотские вопросы, скажукороткоиясно:выдолжныделатьто, что вам

приказано. Именно наэтом иоснованоединство,абез единства все мы --

ничто. Твердо придерживайтесь этогопринципа,итогда мывсе преодолеем.

Рой? Эрн? Вэнтедж? Фермор?

Священник по очереди пригляделся к каждому из них, словно проверяя, все

ли на месте. Под еговзглядом все они щурилиглаза,словно четыресонные

совы.

-- Мы уже приняли эти условия, --нетерпеливо заметил Фермор.-- Чего

большего ты от нас хочешь? Чтобы мы поцеловали твои башмаки?

Несмотря на то, что таким образом он выразил их общее мнение, остальные

троепринялисьисподтишкаворчатьнанего.Легчебылосрыватьсвое

раздражение на нем, чем на священнике.

Назад Дальше