-- Мои башмаки ты можешь целоватьлишь тогда, когда заслужишь право на
этунаграду,-- заявил Маррапер. --Я надеюсь, чтовы нетолько станете
слушатьсяменябездискуссий,но ипрекратитевзаимныеперепалки.Не
надейтесь, что яподбиваю васна самовлюбленностьили еще на какие-нибудь
глупости. Я не требую изменения догматов Науки. Если мы отправимсяв Долгое
Путешествие,тосделаем этоортодоксальнымспособом, однако, мы не можем
позволятьсебепостоянныерасприиссоры,хорошиевременавКабинах
кончилисьбесповоротно.Некоторыеопасности,скоторымимыможем
столкнуться, нам известны: это мутанты, Чужаки, другие племенаи,наконец,
странные люди Носа.Однако,у меня нет сомнений, чтонасмогут поджидать
опасности,о которых мыпонятияне имеем. Если вы испытываете неприязнь к
кому-либо из своихспутников, лучше приберегитеэти чувства длячего-либо
неведомого. Пригодится! -- Маррапер изучающе посмотрел на них.
-- Поклянитесь! -- приказал он.
--Все этокрайнемило,--пробурчал Вэнтедж.--Конечноже,я
согласен, но ведь это означает отказ отсобственной личности. Если ты этого
ожидаешьотнас, то мы в свою очередь кое-чего ожидаем от тебя,Маррапер.
Что ты прекратишь эту болтовню. Просто-напросто скажи нам, в чем заключается
дело, и мы будем знать,что от нас требуется, но без выслушивания всех этих
твоих нравоучений.
--Совершенно верно,-- быстропроизнес Фермор прежде,чем началась
новая дискуссия. -- Бога ради, поклянемся и на боковую.
Онисогласилисьпренебречь своей привилегиейнаруганьивслед за
священникомначалипробиратьсясквозьпереплетения водорослей.Маррапер
извлекогромнуюсвязкумагнитныхключей.Черезнесколькометровони
наткнулись на первую дверь.
Они остановились, и духовник принялсяпробовать ключиодин за другим.
Комплейн прошел дальше и мгновение спустя они услышали его голос:
-- Тутдверь выломана!-- крикнулон. --Наверное,здесь проходило
какое-то другое племя. Мы избавим себя от хлопот, если заберемся сюда.
Остальныеподошли к нему, раздвигаяшелестящие водоросли. Дверьбыла
приоткрыта наширину пальца.Онис тревогой смотрели на нее. Каждая дверь
быланеведомымпутемв неизвестное. Всембыли памятны рассказы о смерти,
которая таилась за закрытыми дверьми, и страх перед ними был заложен в людях
с раннего возраста.
Поднявпарализатор, Роффери пнул дверь. Онараспахнулась. Послышались
мелкиешажки, и насталатишина.Комнатабыла очень большой,нотемной.
Источник света былуничтожен.Если бы комната была освещена,водорослив
своей погонеза светом высадили бы дверь,но темных закутков они не любили
еще больше, чем человека.
-- Тут только крысы, -- сказал Комплейн.
Он перевел дыхание.
Он перевел дыхание.
-- Входи, Роффери, чего ты ждешь?
Ни слова не говоря,Рофферидостализсвоей котомки фонарик и зажег
его. Он двинулся первым,остальные столпились за ним. Помещениебыло очень
большим -- восемь на пять шагов, и совершенно пустым. Неровный свет фонарика
выхватывал перекрытия потолка, нагиестены и пол,заваленный уничтоженными
предметами.Кресла,столы,ящикикоторых были выдвинуты,носили на себе
следы мощных ударовтопором. Легкиеметаллические стеллажибыли погнуты и
валялисьвпыли.Пятеромужчиностановилисьнапорогеи настороженно
присматривались, пытаясь прикинуть, как давно произошел этот варварский акт,
чуть ли не ощущая его в воздухе, поскольку разрушение в отличие от созидания
переживает тех, кто был его творцом.
-- Здесь можно спать, -- короткозаметилМаррапер. -- Рой, загляни-ка
за дверь вон в той стороне.
Дверь,накоторуюонуказал, быланаполовинуприоткрыта.Обогнув
разломанныйстол,Комплейнтолкнулее.Показаласьнебольшаяванная,
фарфоровая раковинабыла расколота,трубы водопровода вырваны из стены, на
которойвсе еще были заметныпотеки старойржавчины.Вода не текла здесь
давным-давно.Комплейносматривалванную,когда неожиданногрязно-белая
крыса выскочилаизтрубы,описаладугу, увернуласьотпинка Фермораи
скрылась в чаще водорослей.
-- Достаточно, -- сказал Маррапер.-- Сейчас перекусим, апотом кинем
жребий, кому стоять на страже.
Они ели, бережнопользуясь взятыми ссобой запасамии дискутируяна
темурациональностидежурства.ПосколькуКомплейн и Ферморсчиталиего
естественным,аРофферии Вэнтедж--излишним,мнениябылиаккуратно
разделены пополам, а священникне дал себе трударазрешитьспор. Он молча
ел,потомаккуратно вытерруки тряпьем и,все ещенепереставжевать,
сказал:
-- Роффери, ты будешь дежурить первым, а Вэнтедж вторым, таким образом,
вы сразу получите возможность доказать свою правоту. Во время следующего сна
дежурить будут Фермор и Комплейн.
-- Ты сказал, что мы будем тянуть жребий, -- гневно произнес Вэнтедж.
-- Я передумал.
Он сообщил это так небрежно, что Роффери невольно приготовился к атаке.
-- Думаю, что тебе, святой отец, никогда не придется быть в часовых, --
заметил он.
Маррапер развелрукамиинаего лицепоявилосьвыражениедетской
наивности.
-- Дети моимилые,ваш духовникоберегает вас все время, как во сне,
так и наяву.
Неожиданно изменив тему, он достал из плаща какойто округлый предмет.
-- Спомощьюэтого приспособления,-- сообщил он,-- от которогоя
предусмотрительноизбавилЦиллака,мысможемнаучноустановитьвремя
дежурства, чтобыни один из васне перетрудился больше другого.