Но принятие одной мысли влекло за собой принятие другой. Поэтому он
сохранил молчание. Егоошеломило ощущение нестабильности.Присматриваясь к
остальным,оннезаметил,чтобыонисэнтузиазмомсогласилисьсо
священником. Фермор иронически усмехнулся, лицоВэнтеджа выражало привычное
неопределенное неудовольствие. Роффери нетерпеливо теребил усы.
-- Мойпланследующий, -- изрек Маррапер.--Ксожалению, дляего
осуществлениямнепотребуетсявашапомощь.Мыдолжныотыскатьэтого
капитана, должнывыследить его в том месте, где он прячется. Наверняка,он
нашелсебе надежноеубежище, нони одни, даже наилучшимобразом запертые
дверинеспасутегоот нас. А как толькомы найдемего -- убьем и сами
захватим власть на корабле.
--Ачтомыбудемделатьскораблем,когдаегозахватим?--
поинтересовалсяФермортоном,явнорассчитаннымнато, чтобыпогасить
чрезмерный энтузиазм Маррапера.
Священник лишь какое-то мгновение казался растерянным.
-- Мынайдем для него какую-нибудьцель, -- сказал он. -- Такого рода
нюансы оставьте мне.
-- И где нам следует искать этого капитана? -- захотел узнать Роффери.
В ответ священник расстегнул плащ,залез под сутану и небрежно помахал
книгой, которую Комплейн уже виделраньше. Он ткнул пальцем в название,но
это не произвелона них никакого впечатления, таккак толькоРофферимог
бегло разбирать слоги, но не умел складывать их в слова.
Убравкнигу, Маррапер милостиво пояснил,чтоназываетсяона"Схема
электрических коммуникацийзвездногокорабля". Оноб®яснил также -- и это
было еще одним поводом похвастаться -- каким образом эта книга попалав его
распоряжение.Оналежаланатомскладе,накоторомстражники Циллака
отыскалибанкискраской,ибылаброшенав кучупредметов, ожидавших
инспекции Совета. Маррапер заметил ееи, почувствовавее важность, сунул в
карман.Наэтомегопоймалодиниз стражников.Молчаниеэтого крайне
лояльногочеловекаможнобылокупитьобещанием,чтоонотправитсяс
Маррапером и разделит с ним власть.
--Этобылтотстражник,которого прикончил Меллеру двереймоей
комнаты? -- поинтересовался Комплейн.
-- Тот самый, -- сказал священник.
Он автоматически сделал жест сожаления.
-- Но когда он как следует надо всемпоразмыслил, то решил, что больше
будет ему пользы, если он сообщит о моих намерениях Циллаку.
-- Кто знает, может, он был и прав, -- едко заметил Роффери.
Игнорируя это высказывание, священник раскрыл книгу и развернул чертеж,
придавив его рукой.
-- Вот таквыглядит ключ ко всему нашему делу, -- заявил он с глубоким
убеждением. -- Это план корабля.
К своему неудовольствию ему пришлосьтотчасже прерватьмонолог, так
как понятие это было остальным совершенно неизвестно.
На этот раз Комплейн имел преимуществоперед Вэнтеджем, так какочень
быстро сообразил, для чего нужен план, а прежде всего понял, на чем основано
двумерноеизображение трехмерного об®екта, да к томужетакого огромного,
каккорабль.Вэнтеджунепомоглидажепочтивнатуральнуювеличину
изображения Меллера.Вконце концов онрешил, чтодолженсогласитьсяс
фактом,которогонепонимаетточнотакже,какКомплейн"принял"
существованиекорабля,хотяиневиделдляэтогоникакихразумных
доказательств.
-- До сих пор никто ещене располагал таким точным планом корабля,--
поучал Маррапер. -- Этосчастье, что он попал ко мне в руки. Озберт Бергасс
знал очень многое о строении корабля, но в совершенстве он знал лишь область
Кормовой Лестницы и часть Джунглей.
План делал явным,что корабль своей формой напоминает вытянутоеяйцо,
более широкое посредине,итупо закругленноенаобоихконцах.Всеего
пространство занималивосемьдесятчетыре отсека, напоминающие в поперечном
сечениимонету.Большаячастьотсеков(заисключениемнескольких,
расположенных на концах)состояли из трех концентрических этажей: верхнего,
среднегои нижнего.В нихпомещались коридоры, соединяющиесямежду собой
лифтамиилилестницами,а вдоль коридоровшли жилые помещения, среди них
были большие, а поройтакие огромные, чтозанималивесьэтаж. Все отсеки
соединялись друг сдругом коридором, идущим вдольбольшой оси корабля, так
называемым Главным Коридором. Однако, существовали какие-тоотдельные связи
между коридорамикакразныхсекторов, таки разныхэтажей.Одинконец
кораблябыл отмечен четкой надписью "Машинная", другой -- "Рулевая".В это
место Маррапер ткнул пальцем.
-- Вот где мынайдем капитана, -- изрек он. -- Тот, кто находится там,
управляет кораблем. Вот туда мы и направимся.
--Благодаря тому, чтоу нас есть план, этобудет по-детскипростой
забавой, -- сказал Роффери.
Он потер руки.
--Нам надолишьвсевремяидти по ГлавномуКоридору. Может быть,
все-таки слушаться тебя, Маррапер, не было таким уж большим идиотизмом.
-- Это будет не так просто, -- возразил Комплейн. -- Ты все яви провел,
удобно рассевшись в Кабинах, и совершенно незнаешь условий,царящих за их
пределами. ГлавныйКоридор хорошоизвестенохотникам,новотличиеот
остальных коридоров он никуда не ведет.
-- Хотя тыи формулируешьсвои взгляды очень наивно,Рой, нотут ты
прав,-- согласилсяМаррапер. --В этой книгея нашелоб®яснениетому,
почемуон никуда неведет. Так вот:вокругГлавногоКоридораразмещены
аварийныедвери.Каждая секцияпостроена такимобразом,чтобыв случае
опасности становиться более или менее самостоятельной.