Замкнутый мир - Олдисс Брайан 23 стр.


Но принятие одной мысли влекло за собой принятие другой. Поэтому он

сохранил молчание. Егоошеломило ощущение нестабильности.Присматриваясь к

остальным,оннезаметил,чтобыонисэнтузиазмомсогласилисьсо

священником. Фермор иронически усмехнулся, лицоВэнтеджа выражало привычное

неопределенное неудовольствие. Роффери нетерпеливо теребил усы.

-- Мойпланследующий, -- изрек Маррапер.--Ксожалению, дляего

осуществлениямнепотребуетсявашапомощь.Мыдолжныотыскатьэтого

капитана, должнывыследить его в том месте, где он прячется. Наверняка,он

нашелсебе надежноеубежище, нони одни, даже наилучшимобразом запертые

дверинеспасутегоот нас. А как толькомы найдемего -- убьем и сами

захватим власть на корабле.

--Ачтомыбудемделатьскораблем,когдаегозахватим?--

поинтересовалсяФермортоном,явнорассчитаннымнато, чтобыпогасить

чрезмерный энтузиазм Маррапера.

Священник лишь какое-то мгновение казался растерянным.

-- Мынайдем для него какую-нибудьцель, -- сказал он. -- Такого рода

нюансы оставьте мне.

-- И где нам следует искать этого капитана? -- захотел узнать Роффери.

В ответ священник расстегнул плащ,залез под сутану и небрежно помахал

книгой, которую Комплейн уже виделраньше. Он ткнул пальцем в название,но

это не произвелона них никакого впечатления, таккак толькоРофферимог

бегло разбирать слоги, но не умел складывать их в слова.

Убравкнигу, Маррапер милостиво пояснил,чтоназываетсяона"Схема

электрических коммуникацийзвездногокорабля". Оноб®яснил также -- и это

было еще одним поводом похвастаться -- каким образом эта книга попалав его

распоряжение.Оналежаланатомскладе,накоторомстражники Циллака

отыскалибанкискраской,ибылаброшенав кучупредметов, ожидавших

инспекции Совета. Маррапер заметил ееи, почувствовавее важность, сунул в

карман.Наэтомегопоймалодиниз стражников.Молчаниеэтого крайне

лояльногочеловекаможнобылокупитьобещанием,чтоонотправитсяс

Маррапером и разделит с ним власть.

--Этобылтотстражник,которого прикончил Меллеру двереймоей

комнаты? -- поинтересовался Комплейн.

-- Тот самый, -- сказал священник.

Он автоматически сделал жест сожаления.

-- Но когда он как следует надо всемпоразмыслил, то решил, что больше

будет ему пользы, если он сообщит о моих намерениях Циллаку.

-- Кто знает, может, он был и прав, -- едко заметил Роффери.

Игнорируя это высказывание, священник раскрыл книгу и развернул чертеж,

придавив его рукой.

-- Вот таквыглядит ключ ко всему нашему делу, -- заявил он с глубоким

убеждением. -- Это план корабля.

К своему неудовольствию ему пришлосьтотчасже прерватьмонолог, так

как понятие это было остальным совершенно неизвестно.

На этот раз Комплейн имел преимуществоперед Вэнтеджем, так какочень

быстро сообразил, для чего нужен план, а прежде всего понял, на чем основано

двумерноеизображение трехмерного об®екта, да к томужетакого огромного,

каккорабль.Вэнтеджунепомоглидажепочтивнатуральнуювеличину

изображения Меллера.Вконце концов онрешил, чтодолженсогласитьсяс

фактом,которогонепонимаетточнотакже,какКомплейн"принял"

существованиекорабля,хотяиневиделдляэтогоникакихразумных

доказательств.

-- До сих пор никто ещене располагал таким точным планом корабля,--

поучал Маррапер. -- Этосчастье, что он попал ко мне в руки. Озберт Бергасс

знал очень многое о строении корабля, но в совершенстве он знал лишь область

Кормовой Лестницы и часть Джунглей.

План делал явным,что корабль своей формой напоминает вытянутоеяйцо,

более широкое посредине,итупо закругленноенаобоихконцах.Всеего

пространство занималивосемьдесятчетыре отсека, напоминающие в поперечном

сечениимонету.Большаячастьотсеков(заисключениемнескольких,

расположенных на концах)состояли из трех концентрических этажей: верхнего,

среднегои нижнего.В нихпомещались коридоры, соединяющиесямежду собой

лифтамиилилестницами,а вдоль коридоровшли жилые помещения, среди них

были большие, а поройтакие огромные, чтозанималивесьэтаж. Все отсеки

соединялись друг сдругом коридором, идущим вдольбольшой оси корабля, так

называемым Главным Коридором. Однако, существовали какие-тоотдельные связи

между коридорамикакразныхсекторов, таки разныхэтажей.Одинконец

кораблябыл отмечен четкой надписью "Машинная", другой -- "Рулевая".В это

место Маррапер ткнул пальцем.

-- Вот где мынайдем капитана, -- изрек он. -- Тот, кто находится там,

управляет кораблем. Вот туда мы и направимся.

--Благодаря тому, чтоу нас есть план, этобудет по-детскипростой

забавой, -- сказал Роффери.

Он потер руки.

--Нам надолишьвсевремяидти по ГлавномуКоридору. Может быть,

все-таки слушаться тебя, Маррапер, не было таким уж большим идиотизмом.

-- Это будет не так просто, -- возразил Комплейн. -- Ты все яви провел,

удобно рассевшись в Кабинах, и совершенно незнаешь условий,царящих за их

пределами. ГлавныйКоридор хорошоизвестенохотникам,новотличиеот

остальных коридоров он никуда не ведет.

-- Хотя тыи формулируешьсвои взгляды очень наивно,Рой, нотут ты

прав,-- согласилсяМаррапер. --В этой книгея нашелоб®яснениетому,

почемуон никуда неведет. Так вот:вокругГлавногоКоридораразмещены

аварийныедвери.Каждая секцияпостроена такимобразом,чтобыв случае

опасности становиться более или менее самостоятельной.

Назад Дальше