Внезапно он поймал муху, усевшуюся ему на шею.
--Кроме того,имудалось избавиться от проклятыхнасекомых,вроде
этих.
-- Чушь, -- произнес старый человек, стоящий рядом.
-- Неспорь со мной, Эфф, -- сказал оценщик, -- если ты не ценишь свои
расходы выше доходов.
-- Это чушь!--подтвердилКомплейн. --Не найдетсятакого идиота,
чтобы поверил в место без мух.
-- Зато я прекраснопредставляю себе место безКомплейна! -- произнес
Чин.
Он уже успел собрать свои банки и теперь грозно пялился на Комплейна.
Они уставились друг на друга, готовые к драке.
-- Ну, задай ему!-- подбодрилЧина оценщик. -- Покажи ему,что я не
желаю видеть здесь всяких ловил, которые мешают мне заниматься делом.
-- С каких это пор помойщик заслуживает в Кабинах большее уважение, чем
охотник? -- обратилсяко всем остальным старый человек, названный Эффом. --
Говорю вам,плохиевременанастали дляплемени.Я счастлив, что мнене
придется все это видеть.
Авокругслышалосьбормотание,полноеехидстваиотвращенияк
старческой сентиментальности.
Неожиданно устав от этого окружения, Комплейн растолкал толпу и отошел.
Он заметил, что старик следует за ним, и осторожно кивнул ему головой.
-- Я все как на ладони вижу, -- сказал Эфф, явно желая продолжитьсвой
невеселыймонолог. -- Мы делаемся слабыми. Скоро никто не захочетпокидать
Кабиныивырубать джунгли... Нестанетникакойцели,не будет отважных
мужчин, одни хвастуны и лентяи. А потом к этому прибавятся болезни, смерть и
нападения других племен -- я этотак же четко вижу, как итебя, и там, где
раньше был лагерь племени Грина, вновь разрастаются джунгли.
-- Я слышал, чтоНосари не дураки, -- что они пользуются разумом, а не
чарами.
--Ты, наверное, наслушался этого типа Фермора илиемуподобных,--
ворчливо заметилЭфф. -- Некоторые люди стараютсяослепитьнас, чтобымы
отвернулись от истинных наших врагов. Мы зовем их людьми, ноэто не люди, а
Чужаки. Чужаки, охотник, -- существа сверх®естественные.Еслибыотменя
зависело, я бы приказал их всехпоубивать. Хотел бы я сновапережить охоту
на ведьм, нотеперь на ведьм уже не охотятся. Когда я был маленьким, мы все
время устраивали такие охоты. Это, я тебеговорю, племястановится слишком
мягким. Если бы от меня зависело...
Онзасопелизамолчал,припоминая,наверное,зрелищекакойнибудь
древностиилидревнейогромной бойни.Комплейн,заметивприближающуюся
Гвенну, ушел почти незамеченным.
-- Как отец? -- спросил он.
Она сделала ладонью жест, полный смирения.
-- Ты же хорошо знаешь, чтотакое гнилец, -- произнесла она бесцветным
голосом.--ОнотправитсявДолгоеПутешествиепрежде,чемнаступит
следующая сон-явь.
--Полные жизни оказываемся мыпередлицом смерти,--торжественно
произнес Комплейн.
--Полные жизни оказываемся мыпередлицом смерти,--торжественно
произнес Комплейн. -- Бергасс был весьма достойным человеком.
-- А у Долгого Путешествия есть всегда свое начало, -- закончила она за
нимцитату из Литаний. --Сделать больше ничего не удастся. Сейчасу меня
только сердцеотца и твоиобещания. Пойдем, Рой.Возьми менянаохоту в
чащу, ну, пожалуйста.
-- Мясо упало до шести штук за тушу, -- сказал он. -- Нетсмысла идти,
Гвенна.
-- Наштукуможно купитьмного, например, коробку дляголовымоего
отца.
-- Это обязанность твоей мачехи.
-- Я хочу идти с тобой на охоту.
Он знал этот тон. Сердитоповернувшись, он молча направилсяв сторону
передней баррикады. Гвенна удовлетворенно засеменила рядом.
<b>II</b>
Охотасделаласьдля Гвенны великим развлечением. Она избавлялаее от
Кабин, где женщинам было запрещено покидать территорию, занимаемую племенем.
Крометого,охотаеевоодушевляла.Она непринималаучастиявсамом
убийстве,простокралась,кактень, заКомплейном,выслеживаязверей,
населяющихчащу.Несмотрянаразвитоевыращиваниедомашних животныхи
вытекающееотсюдападениеценнадичь,Кабиныбылиневсостоянии
удовлетворить все возрастающийспрос на мясо. Племя постоянно находилось на
граникризиса. Оновозникловсего двапоколенияназад, основанное дедом
Грина,и ещекакое-товремяне могло быть самообеспечивающимся. Посути
дела, любоесерьезное событие или обстоятельство могло привестик разброду
среди людей, которые принялись бы искать счастья среди других племен.
Снова Комплейн и Гвенна шли по тропинке, начинавшейся сразу за передней
баррикадой, но потом свернули в чащу.
Несколько ловцов и охотников, которые встретились им по пути, исчезли в
листве, и теперь их обступило одиночество -- шелестящее безлюдье джунглей.
Комплейн вел Гвенну вверх по узенькому проходу, скорее продираясь через
заросли,чемраздвигаяих.Такимобразом,оноставлял засобой менее
заметный след.
Наверхуони задержались,и Гвенна начала беспокойно заглядывать через
его плечо.
Каждая изводорослейтянулась ксвету согромной энергией,образуя
густую сетку над их головами. По этой причине освещение было довольно слабым
и скорее будило воображение, а не помогало наблюдениям.К этому добавлялись
еще мухии множество мелких насекомых, словно дым струившихся среди листвы.
Поле зрения было очень ограничено, окружение же казалось нереальным.
Однако,наэтотраз не былоникакого сомнения: к нимприглядывался
какой-томужчина с маленькими глазками и матово-белым лицом. Он находился в
трехшагах отних, и поза его свидетельствовала о настороженности. Сильная
егогрудь былаобнажена,всю одеждусоставляли шорты.