Крепость - Уилсон Колин Генри 16 стр.


- Благодарю.

Одина скрылась в темноте.

Дарол был тем самым, кому Найл предложил помочь.

Колесничий заметил, что служительница относится к пареньку вроде как с

расположением, потому и сам стал держаться более приязненно.

- Ступайтезамной,всетрое.Осторожнеена ступеньках,чтоб не

разбить физиономию,- сломаны, как и все тут.

Найла взял за руку Массиг:

- Я пособлю.

По ступенькам спустились в какой-то темный полуподвал.Кто-тошироко

раскрылдверь,немилосердноприэтомскрипнувшую.Внос ударил запах

паленого масла.В большом, тускло освещенном помещении, похоже, находились

одни мужчины. Кто-то лежал, кто-то сидел на низких скамьях.

Увидев Сайрис, многие вскочили, а один попытался опуститься на колено.

- Кончайтемельтешить,-остановил их Дарол.- Это же просто дикари из

пустыни.- В его голосе не было презрения, он просто объяснял, что к чему.

- Тогда зачем они пришли? - озадаченно опросил кто-то.

- А я почем знаю? Приказ сверху.

Стоявшие навытяжку разошлись с явным облегчением и больше необращали

навошедшихвнимания.Кто-тохлебал из чашки,кто-то штопал одежду или

чинил сандалии. В комнате было жарко и пахло потом.

Локтя Дарола коснулся Массиг:

- Если не возражаешь,я присмотрю за ними и найдуимместо.-Дарол

взглянул на Массига с таким же непробиваемым изумлением,как тогда,когда

Найл вызвался сойти с повозки.- Это мой друг. Нам бы хотелось поговорить.

- О чем? - еще больше удивился Дарол.

- Найдется о чем. Как мы сюда добрались, например.

Дарол пожал плечами:

- Странные какие-то! Да делайте что хотите.

Найл сразу понял,что Дарол,как,видимо, и все остальные здесь, не

нажил большого ума, впрочем, и враждебности в нем тоже не было.

Следующие полчасаНайлискал,гдеможно прилечь.Неся перед собой

масляный светильник,Массиг провел егопотемномукоридорувкакой-то

глухойзакоулокподвала.Там,оказалось,наваленысомнительноговида

лежаки.

К счастью,ножки у них,вставленные в деревянныепазы,можнобыло

менять,так что в конце концов удалось собрать три сравнительно целых.Их

перенесли в жилуючасть.Вдругомзакуткеобнаружилисьгрудыдревних

пыльныхтюфяков,набитыхтряпьем.Пососедству нашлась куча одеял,из

которых многие отсырели и,стоило их поднять,расползалисьответхости.

Найл за день так вымотался, что ему было все равно, чем укрываться.

Сайрис зевала не переставая,и отправившись за подушками,ее уложили

на лежак Массига (подушки наповеркуоказалисьобыкновеннымиполеньями,

обтянутыми тонким слоем кожи).

Когда юноши возвратились, она уже спала.

Затем Массиготвелихнакухню.

Тамстоял плотный жар от большой

железной печи,куда постоянно подкладывали дрова.Овощей,судя по всему,

здесь было в изобилии. Стояла и большая металлическая чаша с мясом.

Найл не терял времени: он ухватил жесткую краюху черного хлеба и налил

себе чашку зеленого почему-то супа, зачерпнув его прямо из стоящего на печи

котла.

Ели в общей комнате.Вкус у пищи оказался куда приятнее,чем вид; да

это,по сути, был целый букет вкусовых ощущений! Найл не удержался, сходил

еще и за добавкой.

Лежаки стоялив углу комнаты,и юноши ели,сидя на них и прислонясь

спинамикстене.Верзила,отдыхавшийнасоседнемлежаке,дружелюбно

поглядел на Найла:

- Тощий ты какой.- И затем посулил: - Мы тебя скоро откормим.

Эту фразу Найлу приходилось выслушивать без малого весь день.Кстати,

онабыланепростоШуткой,чтобызавязатьразговор.Людиговорили

совершенно искренне: еда у колесничих явно была предметом культа.

Пока ели,Найлвтихомолкуприслушивалсякжурчащемувокруг

неторопливому говору.Ему хотелось как следуетвникнутьвмыслилюдей,

обитающихв паучьем городе.Но вскоре это наскучило.Простенькие мысли у

всех были заняты в основном одним и тем же - какими-то играми. Многие здесь

увлекалисьвыкладываниемрезныхдеревянныхпалочек,другиебезконца

мусолили одну и ту же тему:предстоящеесостязаниемеждуколесничимии

сборщиками урожая - дня через два,- к которому приурочен еще и праздник с

танцами.

Порой у Найла возникало чувство,что он подключилсякколлективному

разуму муравьев.

Вместе стемнесмотрянаявныйнедостаток смекалки эти люди были,

очевидно,добродушны и приветливы, и, быстро привыкнув к присутствию Найла

иегоблизких,пересталиотноситьсякним как к чужакам,те будто бы

влились в одно большое семейство.

За едой Массиг поведал, как пал город Каззака. История вышла короткая.

Через два дня после того как Найлсотцомотправилиськсебе,не

вернулисьвечероммуравьиныепастухи.Не возвратился и поисковый отряд,

который возглавил Хамна.А поутру, проснувшись, Массиг обнаружил, что не в

силах пошевелиться.Дальше все оказалось очень просто. Пауки попали внутрь

дворца,пустив впереди перепуганного насмерть пастуха.Шансов спастись не

было.

Многие погибли.Непотому,считалМассиг,чтопыталиськак-то

сопротивляться,просто твари проголодались.Не пощадили и детей. Кое-кого

неувелисразу,ихоставили до поры в подземном городище под присмотром

надзирателей.

Пауков, очевидно,былотьма-тьмущая,восновном,бурыебойцовые

(Массигназывалихволками).Этоонисопровождалипленников в долгом

переходе к морю. По словам Массига, тяготы пути на деле оказались не такими

суровыми,как люди ожидали.

Назад Дальше