Проход кончился, и они оказались нанебольшойплощади,гдегруппа
уравновешенных муниципальных зданий XIX века смотрела на богато украшенный
фонтан. Дикие орхидеи и магнолии обвивали серые ионические колонны старого
здания суда, миниатюрного лже-Парфенона с тяжелымскульптурнымпортиком;
хотя над площадью прошло много десятилетий,еемостоваябылапочтине
тронута. Рядом со зданием суда с фасадом,обращеннымкчасовымбашням,
находилось другое сооружение с колоннадой, библиотека или музей. Его белые
колонны сверкали на солнце, как ряд побелевших костей.
Наступилполдень,солнцезалилоплощадьрезкимгорящимсветом.
Хардман остановился, инеопределеннопосмотрелнаследовавшихзаним
людей, затем по лестнице поднялся в здание суда.СигнализируяКерансуи
Колдуэллу, Макреди попятилсясредистатуйплощадиизанялпозициюу
фонтана.
- Доктор идти туда слишком опасно! Он может не узнать вас.Подождем,
пока усилившаяся жара не лишит его возможности двигаться. Доктор...
Керанс не обратил внимания наегослова.Онмедленнопродвигался
вперед потреснувшимплитам,ладонямиприкрываяглаза,инеуверенно
поставил ногу на первую ступень лестницы, ведущей в суд.Онслышал,как
где-то впереди, в тени, хрипло дышит Хардман, проталкиваягорячийвоздух
себе в легкие.
Наполнив площадь своим ревом, над ними медленно пролетел вертолет,и
Риггс с Уилсоном торопливоушлисцентраплощади,следя,какмашина
развернулась и начала спускаться по сужающейся спирали. Шум и жаравместе
били Керанса по голове: впечатление было такое, будтоегоударилисразу
тысячадубинок,облакапылиподнялисьвокруг.Вертолетначалрезко
спускаться, машина взревела иповернулась.Увернувшись,Керансукрылся
вместе сМакредиуфонтана,авертолетскользнулнадихголовами.
Поворачиваясь, он задел хвостовымвинтомпортикзданиясуда,втучах
мраморные осколков ипылионтяжелоопустилсянабулыжникиплощади,
поломанныйхвостовойвинтмедленновращался.Дейлинаклонилсянад
контрольным щитом, полуоглушенный ударом о землю.Онбезуспешнопытался
привести в порядок свой мундир.
Вторая попытка поймать Хардмана оказалась сорванной. Они собралисьв
тени у портика музея, ожидая, пока спадет жара. Освещенныеяркимсветом,
здания напомнили Керансу меловые колоннады египетских некрополейПомере
того, как солнце поднималосьвзенит,камнимостовойначалисверкать
отраженнымсветом.Времяотвремениподнимаясь,чтобыдатьУилсону
несколькогранморфия,Керансвиделостальных,лежавшихвожидании
Хардмана и медленно обмахивавшихся своими фуражками.
Через десять минут, вскоре после полудня,онвзглянулнаплощадь.
Здания на противоположнойсторонеплощади,зафонтаном,колебалисьв
нагретом воздухе, временами совсем пропадая из виду.
Здания на противоположнойсторонеплощади,зафонтаном,колебалисьв
нагретом воздухе, временами совсем пропадая из виду. В центреплощадина
краю фонтана, стояла высокаяфигурачеловека,потокигорячеговоздуха
искажали ее размеры, превращаяввеликана.Обожженноесолнцемлицои
черная борода Хардмана казались белыми, обрывкиегоодеждысверкалина
солнце, как куски золота.
Керанс привстал, ожидая, что Макреди последует за ним, но сержант,а
рядом с ним и Риггс беспорядочной кучейсъежилисьупортика,глазаих
неподвижно были устремлены вниз, казалось, они ослеплиилинаходилисьв
трансе.
Отойдя от фонтана, Хардман медленно двинулся через площадь, временами
исчезая в потоках света. Он прошел в двадцати футахотКеранса,который
стоял на коленях за колонной, одной рукой придерживая за плечиУилсонаи
успокаивая его стоны. Обойдя вертолет, Хардман дошел до конца зданиясуда
и покинул площадь, направляясь к илистой отмели, находящейся в ста ярдах.
Вслед заегоисчезновениемрезкоуменьшиласьяркостьсолнечного
света.
- Полковник Риггс!
Макреди спускался поступеням,прикрываяглазарукойиуказывая
Томпсоновым ружьем на отмель. Риггс,безшапки,сопущеннымиплечами,
усталый и раздраженный, следовал за ним.
Он удерживал Макреди за локоть.
- Пусть идет, сержант. Мы не можем схватить его. В этом нетникакого
смысла.
В двухстах ярдах от них, вполнойбезопасности,Хардманпродолжал
идти, жара будто не трогала его.
Вот Хардман достиг первого перекрестка, временами исчезаявполосах
пара, поднимавшихся от ила, как вгустомтумане.Переднимначинались
берега бесконечного внутреннего моря, сливаясь на горизонте снебом,так
что Керансу показалось, что Хардман идет по раскаленному пеплу к солнцу.
Следующие два часа он спокойно сидел у музея, ожидая прибытия катера,
слушаяраздраженноеворчаниеРиггсаинеуверенныеоправданияДейли.
Измученный жарой, он пытался уснуть, но неожиданный звук спускаемого курка
карабина подействовалнанего,какударсапогом.Привлеченныешумом
вертолета, приближались игуаны; теперь они скрывалисьпоугламплощади,
время от временилаяналюдейнаступеняхмузея.Ихрезкиеголоса
наполнили Керанса смутным страхом,которыйнеоставилегодажепосле
прибытия катера и во время их возвращения на базу.Сидявсравнительной
прохладеподширокимнавесомиследязаубегающиминазадзелеными
берегами, Керанс все еще слышал их хриплые голоса.
На базе он отвелУилсонавлазарет,затемотправилсякдоктору
Бодкину и описал ему утренние события, все еще прислушиваясьпросебяк
голосам игуан. Бодкин, к его удивлению, только кивнул и заметил:
- Будьте осторожны, Роберт, вы их снова услышите.