Именно
этим, видимо, объяснялась их ярость и слепая ненависть к млекопитающим. Но
Криспинуликиптиц,омываемыемедленнымиструямиводы,напоминали
дельфиньи -такиежевыразительные,непохожиедругнадруга,почти
человеческие. Сейчас, когда его лодкапродвигаласьсредител,Криспину
казалось, будто два месяца назад на него напали не птицы, а крылатые люди,
движимые не жестокостью, неслепыминстинктом,акакой-тозагадочной,
непостижимой для него целью.
На другом берегу, на прогалине среди деревьев, серебрилисьнеподвижные
тела, похожие на ангелов, павших в апокалиптической битве небес. Уберега
на мелководье лежала стая огромных (десять футовотмакушкидохвоста)
крутогрудых голубей, среди них несколько сизых. Глаза у них былизакрыты,
иказалось,ониспят,разметавшисьнапескеподтеплымсолнцем.
Придерживая пулеметные ленты, норовившие съехать с плеч, Криспинспрыгнул
на песок и вытащил лодку из воды.
Миновав луг и обойдя вокруг дома, он увидел женщину.Онараскладывала
на столе перья для просушки. Слева отстола,околоверандысвыбитыми
стеклами, стояло нечто вроде "шалашика" длякостра-грубыйдеревянный
каркас, сооруженный из обломков беседки, а нанем-перья.Всевокруг
напоминало о разгромах, которым ферма неразподвергаласьзапоследние
годы. Птицы разбили почти все стекла в доме, загадили пометом сад и двор.
Женщина повернулась к нему лицом, и Криспин удивился: взорунеебыл
ясен, и ее ничуть не испугала его разбойничья внешность. Вблизиейможно
было дать лет тридцать, не больше. Когда он смотрелнанеевподзорную
трубу, она выглядела гораздо старше. Ее светлые волосы оказались пышными и
ухоженными, как оперенье птиц, лежащих окрест. Всем остальным она походила
на свой запущенный дом: лицо обветренное, будтоонанарочноподставляла
его студеным северным ветрам, платье замасленное, с обтрепанным подолом, а
на ногах - старенькие сандалии.
Криспин остановился - он поймал себя намысли,чтонезнает,зачем
вообще пришел к ней. Глядя на перья, лежащие на каркасе"шалашика"ина
столе, он уже не думал, что онабросилаемувызов.Напротив,Криспину
казалось, молодую женщину и его связывает нечто общее - быть может,беды,
выпавшие на их долю в недавнем прошлом.
Оторвавшись от работы, женщина произнесла:
- Скоро высохнут. Солнце нынче хорошо греет. Не могли бы вы мне помочь?
Криспин неуверенно шагнул к столу.
- Что вы сказали? А, конечно, - пробормотал он.
Женщина показала на одну из уцелевших стоек беседки. Онаужепыталась
спилить ее, но полотно накрепко застряло в прорези.
- Допилите, пожалуйста.
Криспинснялсплечавинтовкуиподошелкбеседке.Указавна
полуразвалившуюсяизгородь,окружавшуюзаросшиесорнякомгрядки,он
спросил:
- Вам нужны дрова? Лучше пустить на них забор.
- Нет, мне нужны стойки. Они прочные, -видя,чтоКриспинстоитна
месте и держит винтовку за ремень, она нетерпеливо добавила: -Выумеете
пилить? Обычно мне помогает карлик, но сегодня он не придет.
- Нет, мне нужны стойки. Они прочные, -видя,чтоКриспинстоитна
месте и держит винтовку за ремень, она нетерпеливо добавила: -Выумеете
пилить? Обычно мне помогает карлик, но сегодня он не придет.
Криспин поднял руку, успокаивая ее.
- Я помогу вам. - Он прислонил винтовку к стенке беседки, не безтруда
выдернул ножовку и сделал новый надпил.
- Спасибо, - сказала женщина.
Она стояла и улыбалась, глядя, как он работает, ислушаяпохлопывание
пулеметных лент по его груди иплечам.Криспиннаминутуостановился,
неохотно снял ленты, этизнакисвоегоавторитета,ибросилвзглядв
сторону катера. Поняв намек, женщина спросила:
- Вы капитан? Я видела вас на мостике.
- Да... - Криспину и в голову не приходило считать себя капитаном,но,
видимо, это звание давало какие-то привилегии. Посерьезнев,онкивнули
представился: - Криспин. Капитан Криспин, к вашим услугам.
- А я Кэтрин Йорк.-Прижавладоньюволосыкзатылку,онаопять
улыбнулась и показала на катер: - Красивый корабль.
Криспин пилил и раздумывал, в самомделеонатаксчитаетилинет.
Отнеся стойки беседки к "шалашику", он нарочито эффектно нацепил ленты, но
Кэтрин Йорк уже не обращала на него внимания. Видя,чтоонасмотритна
небо, Криспин взял винтовку и подошел к ней.
- Что там? Птица? Небойтесь,яснейсправлюсь.-Онпопытался
проследить за ее взглядом, но птицу необнаружил.Наверное,улетелаза
обрыв. Женщина отошла к столу и принялась неторопливо раскладыватьперья.
Показав на окружающие поля и почувствовав,какиспуганноивозбужденно
забилосьсердце,словноонопятьсжималрукоятипулеметов,Криспин
похвастал: - Это все я настрелял...
- Что? Простите, что вы сказали?-женщинаоглянулась.Похоже,она
утратила интерес к Криспину и ждала, когда он уйдет.
- Вам еще нужно дерево? - спросил он. - Могу принести.
- Спасибо. Дерева у меня достаточно. -Протянувруку,онакоснулась
перьев, лежащих на столе, затем еще раз поблагодарила Криспинаиушлав
дом, затворив за собой скрипучую дверь.
Криспин пошел обратно, стараясь удержать в памяти ее дружескую, хотяи
мимолетную, улыбку и не замечая птиц, лежащихвокруг.Столкнувлодкув
воду, он поплыл, бесцеремонно раздвигая их шестом, ксторожевомукатеру,
прочно засевшему в тине. Впервые вид ржавого судна вызвал унегоуныние.
Поднявшись на палубу,онувиделнамостикеКвимби.Карликиспуганно
смотрел на небо. Криспин однажды строго-настрого запретил ему приближаться
к штурвалу, хотя почтиненадеялся,чтокатеркогда-нибудьвыйдетв
плавание. Он сердито закричал, чтобы Квимби немедленно убирался с мостика.
Спустившись на палубу по паутине из оборванных тросов и канатов, карлик
вприпрыжку подбежал к нему.
- Крисп! - заговорил он сиплым шепотом. - Наши видели птицу. Она с моря
прилетела. Хассел просил, чтобы я тебя предупредил.
Криспин остановился.