Машина времени - Уэллс Герберт Джордж 22 стр.


Я был рад, что Уина уже крепко спала.Заботливозавернувеевсвою

куртку, я сел рядом с ней и стал ожидать восходалуны.Насклонехолма

было тихо и пустынно, но из темноты леса доносилсяповременамкакой-то

шорох. Надомнойсиялизвезды,ночьбылаоченьясная.Ихмерцание

успокаивало меня. На небе уже небылознакомыхсозвездий:ониприняли

новыеочертанияблагодарятеммедленнымперемещениямзвезд,которые

становятся ощутимы лишьпоистечениисотенчеловеческихжизней.Один

только Млечный Путь, казалось, остался тем же потоком звездной пыли, что и

в наше время. На юге сияла какая-то очень яркая, неизвестнаямнекрасная

звезда, она была ярче даже нашего Сириуса. Исредивсехэтихмерцающих

точек мягко и ровно сияла большая планета, как будто спокойноулыбающееся

лицо старого друга.

При свете звезд всезаботыигорестиземнойжизнипоказалисьмне

ничтожными. Я подумал о том,каконибесконечнодалеки,какмедленно

движутся из неведомого прошлого в неведомоебудущее.Подумалокругах,

которые описывает в пространстве земная ось. Всего сорок разописалаона

этот круг за восемьсот тысяч лет, которые я преодолел. И за это времявся

деятельность, все традиции, вся сложная организация,всенациональности,

языки,всялитература,всечеловеческиестремленияидажесамое

воспоминание о Человеке, каким я его знал, исчезли. Взаменэтоговмире

появились хрупкие существа, забывшиеосвоемвысокомпроисхождении,и

белесые твари, от которых я в ужасе бежал. Я думал и о том Великом Страхе,

которыйразделилдверазновидностичеловеческогорода,ивпервыес

содроганием понял, что за мясо видел я в Подземном Мире. Нет, это былобы

слишком ужасно! Я взглянул на маленькую Уину, спавшую рядом со мной, на ее

личико, беленькое и ясное, как звездочка, итотчасжеотогналстрашную

мысль.

Всю эту долгую ночь я старался не думать оморлокахиубивалвремя,

стараясьнайтивпутаницезвездследыстарыхсозвездий.Небобыло

совершенно чистое, кроме нескольких легких облачков. По временам я дремал.

Когда такое бдение совсем истомило меня, в восточной части небапоказался

слабый свет, подобный зареву какого-то бесцветного пожара, и вслед затем

появился белый тонкий серп убывающей луны. А следом,какбынастигаяи

затопляя его своим сиянием, блеснули первые лучиутреннейзари,сначала

бледные, но потом с каждой минутой все ярчеразгоравшиесятеплымиалыми

красками. Ни один морлок не приблизился к нам; в эту ночь я даже невидел

никого из них. С первым светом наступающегоднявсемоиночныестрахи

стали казаться почти смешными. Я встал ипочувствовал,чтомояногав

башмаке без каблука распухла у лодыжки, пятка болела. Я сел на землю, снял

башмаки и отшвырнул их прочь.

Разбудив Уину, я спустился с ней вниз. Мы вошли в лес, теперь зеленый и

приветливый, а не черный и зловещий, как ночью.

Мы позавтракали плодами, а

потом встретили несколько прекрасных маленьких существ, которые смеялись и

танцевали на солнышке, как будто в мире никогда и несуществовалоночей.

Но тут я снова вспомнил о том мясе, которое видел у морлоков.Теперьмне

стало окончательно ясно, что это было за мясо, и я от всей души пожалело

том слабом ручейке, который остался на земле отнекогдамогучегопотока

Человечества. Ясно, чтокогда-тодавно,веканазад,пищауморлоков

иссякла. Возможно, что некотороевремяонипиталиськрысамиивсякой

другой мерзостью. Даже и в наше время человек гораздоменееразборчивв

пище, чем когда-то, - значительно менее разборчив, чем любая обезьяна. Его

предубеждение против человеческогомясанеестьглубокоукоренившийся

инстинкт. И теперь вот что делали этибесчеловечныепотомкилюдей!..Я

постарался взглянуть на дело с научной точкизрения.Вовсякомслучае,

морлоки были менеечеловекоподобныиболеедалекиотнас,чемнаши

предки-каннибалы,жившиетрииличетыретысячилетназад.Атот

высокоразвитый ум, который сделал бы для нас людоедствоистиннойпыткой,

окончательно исчез. "О чем мне беспокоиться?-подумаля.-Этиэлои

просто-напросто откормленный скот, который разводят и отбирают себе в пищу

муравьеподобные морлоки, - вероятно, они даже следят затем,чтобыэлои

были хорошо откормлены..." А маленькая Уина тем временемтанцевалаоколо

меня.

Я попытался подавитьотвращение,заставляясебядумать,чтотакое

положение вещей - суровая кара за человеческий эгоизм. Люди хотели житьв

роскошизасчеттяжкоготрудасвоихсобратьевиоправдывались

необходимостью,атеперь,когданасталовремя,таженеобходимость

повернулась к ним своейобратнойстороной.Ядаже,подобноКарлейлю,

пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочнойаристократии.

Но мне это не удалось. Как ни велико было их духовное падение, все же элои

сохранили в своей внешности слишкоммногочеловеческого,ияневольно

сочувствовал им, разделяя с ними унижение и страх.

Что мне делать, я еще не знал. Прежде всего яхотелнайтибезопасное

убежище и раздобыть какое-нибудь металлическое иликаменноеоружие.Это

было необходимо. Затем я надеялся найти средства для добывания огня, чтобы

иметь факел, так как знал, что это оружие былосамымдейственнымпротив

морлоков. А еще я хотелсделатькакое-нибудьприспособлениедлятого,

чтобы выломать бронзовые двери в пьедестале Белого Сфинкса. Янамеревался

сделать таран. Я был уверен, что если войду вэтидвери,несяссобой

факел, то найду там Машину Времени и смогувырватьсяизэтогоужасного

мира. Я недумал,чтобыуморлоковхватилосилутащитьмоюМашину

куда-нибудь очень далеко. Уинуярешилвзятьссобойвнашевремя.

Обдумывая все эти планы, я продолжал идти к томузданию,котороеизбрал

для своего жилища.

Назад Дальше