Вот
когда он в полной мереоценилбезумнуюскорость,скоторойнесся
монопоезд. Небось быстрее самолета на добрые три сотни миль в час.
- Оставьте его в покое, - простонал Маленький Блейн. - Вы жеего
убиваете! {Убиваете!}
- Разве не этого онхотел?-спросилаСюзаннаголосомДетты
Уокер. - Умереть? Так он сам говорил. Мы не возражаем. {Ты}-парень
неплохой, Маленький Блейн, но даже такой гребаный мир, как этот, будет
лучше без твоего большого брата. Мы возражали противтого,чтобыон
взял с собой и нас.
- Последний шанс, - провозгласил Роланд. - Отвечай или забудь про
гуся, Блейн.
- Я...Я...ВЫ...ШЕСТНАДЦАТЬДРОБЬТРИДЦАТЬТРИ...ВСЕ
АВТОНОМНЫЕ...АНТИ...АНТИ...ВСЕЭТИГОДЫ...ЛУЧ...ПОТОП...
ПИФАГОР...КАРТЕЗИАНСКАЯЛОГИКА...СМОГУЯ...СУМЕЮЯ...БРАТЬЯ
ЭЛЛМАН...ПАТРИЦИЯ...КРОКОДИЛИУЛЫБКА...ЦИФЕРБЛАТ...ТИК-ТАК,
ОДИННАДЦАТЬЧАСОВ,ЧЕЛОВЕКНАЛУНЕИГОТОВПРЫГНУТЬ...НЕ
ОСТАНАВЛИВАЙСЯ,НЕОСТАНАВЛИВАЙСЯ,MONCHER...О,МОЯГОЛОВА...
БЛЕЙН... БЛЕЙН СУМЕЕТ... БЛЕЙН ОТВЕТИТ... Я...
Блейн уже вопил, как младенец, перескочил на какой-то другой язык
и запел. Эдди решил, что поет Блейн по-французски. Слов он не знал, но
когдавключилисьбарабаны,мелодиюонузнал:"Велкрофлай"в
исполнении "Зи-Зи-Топ".
Стекло, прикрывающее карту-схему, разлетелось.Мгновениемпозже
сама карта-схема вылетела из гнезда, открыв поблескивающие лампочкии
транзисторные платы, скрывающиеся за ней. Лампочки пульсировали в такт
барабанам.Внезапноязыксинегопламенивырвалсяизчерного
прямоугольника,которыйзанималакарта-схема,мгновеннозакоптив
стену. А откуда-то спереди, откаплеобразноймордыБлейна,донесся
нарастающий скрежет.
- Он переходит дорогу,потомучтосидитвкурице,козел!-
закричал Эдди. И направился к дымящейся дыре. Сюзанна успеласхватить
его за рубашку, но Эдди словно этого и не заметил,шагалкакшагал.
Похоже, напрочьзабыв,гденаходится.ОгоньбитвыохватилЭдди,
распалив своим праведным жаром. Взор его сверкал, синапсы раскалились,
сердце пылало. Он держал Блейна на мушке, знал, что существо,стоящее
за голосом, смертельно ранено,нопродолжалнажиматьнаспусковой
крючок: {Я стреляю умом.}
- Какаяразницамеждугрузовикомсмячамидлябоулингаи
грузовиком с дохлыми сурками? - гремел Эдди. - Мячидлябоулингане
разгрузить вилами!
Раздирающий душу вопль, полный злобы и смертной муки, вырвался из
дыры, которуюзакрывалакарта-схема.Вновьполыхнулсинийогонь,
словно в носовой части салона электрическийдраконразинулпастьи
выдохнул. Джейк криком предупредил об опасности, но Эдди не нуждался в
подсказках:егорефлексыобострилисьдопредела.
Джейк криком предупредил об опасности, но Эдди не нуждался в
подсказках:егорефлексыобострилисьдопредела.Оннырнул,и
электрический разряд прошелнадегоправымплечом.Тольковолосы
встали дыбом. Эдди выхватил револьвер, тяжелый револьвер сорокпятого
калибра, с рукояткой из санталового дерева, один из двухревольверов,
которые Роланд вынес из руин Срединногомира.Онпродолжалидтик
переднему торцу салона и, естественно, продолжал говорить. Каксказал
Роланд, Эдди на роду написано умереть, не закрытая рта. Так вот умер и
его друг Катберт. Эдди мог назвать много кудаболеехудшихспособов
отойти в мир иной, и только один лучший.
- Ну что, Блейн, пидор вонючий. Раз уж разговорунаспошело
загадках, какая самая знаменитая загадка Востока? Многие курят, ноне
Фу Данчу! Знаешь, почему? Нет? Что ж тыунастакойкозел.Акак
насчет этой? ПочемуженщинаназваласвоегосынаСемь-с-половиной?
Потому что вытащила его имя из шляпы!
Он уже добрался до пульсирующего прямоугольника. Поднял револьвер
Роланда, и салон для баронов наполнил грохот. Онвсадилвдырувсе
шесть пуль, всякий раз взводя курок ладонью, как доказывал имРоланд,
твердо зная, что все делает правильно, что так и надо...этоиесть
{ка,} черт побери, гребаная {ка,} только так ты и ставишь точку,если
зовешься стрелком. Он-изплемениРоланда,всетак,егодуша,
возможно, обречена гореть в самом жарком костре ада, но, чертпобери,
он не согласился бы ни на что другое,дажееслибыемупредложили
взамен весь героин Азии.
- Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ! - выкрикнул Блейн детским голосом. Отчеткого
произношения не осталось и следа. Он словно набил рот кашей.
- Я ВСЕГДА БУДУ ТЕБЯ НЕНАВИДЕТЬ"
- Тебя тревожит не смерть, так? - напирал Эдди. Лампочкивдыре
начали меркнуть. Вновь оттуда вылетел языксинегопламени,ноЭдди
пришлось лишь откинуть голову,чтобыизбежатьего.Слабенькийбыл
язычок, дохлый. Еще чуть-чуть, и Блейн умрет, как умерлиумерщвленные
им млады и седые Лада - {Ты} не любишь проигрывать.
- НЕНАВИЖУ. В-Е-Е-Е-Ч-Ч-Ч...
Слово трансформировалось в гул, гул - в урчание. Стихло и оно.
Эдди оглянулся. Роланд был рядом, поддерживая Сюзанну под круглую
попку, как ребенка. Она бедрами обхватила его талию. Джейк - по другую
сторону стрелка, Ыш - у его ног.
Из дыры, которую прикрывала карта-схема, потянуло горелым,запах
этот не казался им неприятным. Эдди подумал, чтотакпахнутлистья,
которыесжигаливНью-Йоркекаждыйоктябрь.Чернаядыратеперь
походила на глазницу в черепе. Все лампочки в ней потухли.
{Твой гусь спекся, Блейн,} подумал Эдди, {ииндейкаизжарилась.
Счастливый гребаный День поминовения.}
5
Перестало скрипеть и под полом.