И череп этот с
улыбкой лунатика поглядывал на немногих существ, которыеещежилии
трепыхались внизу. В Гилеаде до того, какмир"сдвинулсясместа",
полную луну на Новый год называли Демонической и старались нанеене
смотреть, полагая сие дурной приметой.
Нынче, однако, этонеимелозначения.Нынчедемоновхватало
повсюду.
2
Сюзанна взглянула на карту-схему маршрута и увидела, чтозеленая
точка,отмечающаяихместоположение,находитсянаполпутимежду
Кандлтоном и Рилейей, следующейостановкойБлейна.{Датолькокто
собирается останавливаться?} - подумала она.
Оторвав взгляд от карты-схемы, она повернулась кЭдди.Тотвсе
еще изучал потолок салона для баронов. Она поднялаголовуиувидела
квадрат, не иначе как люк (но втакомчудетехники,какговорящий
поезд, решила Сюзанна,ондолженназыватьсяпокруче,какой-нибудь
"аварийныйвыход").Налюкекраснела,простенькаяпиктограмма,
изображающаячеловека,вылезающегоизпоезда.Сюзаннапопыталась
представить себе, что будет, если она, следуя нарисованной инструкции,
вылезет через люк на скорости восемьсот миль в час. Перед ее мысленным
взором предстала женскаяголова,сорваннаясшеи,какцветоксо
стебля. Она увидела, как головапроноситсявдолькрышисалонадля
баронов, стукнувшись о нее разок, и исчезает в темноте с вытаращенными
глазами и растрепанными волосами.
Сюзаннапостараласьпобыстрееотогнатьотсебяэтужуткую
картину. Все равнолючокнакрышенаверняказаблокирован,заперт
намертво. Блейн Моно не собирался выпускать их. Им, возможно,удастся
выбраться из салона, но полной уверенности в этом у Сюзаннынебыло,
даже если бы им и удалось загадать Блейну загадку, на которуюутого
не найдется ответа.
{Мненехочетсяэтогоговорить,нотыразговариваешь,как
гребаный хонки [пренебрежительное прозвище белых.-{Здесьидалее
примеч. пер.}], дорогой,} зазвучал в ее голове голос Детты Уолкер. {Не
доверяю я твоему механическому мозгу. Тебя надо вдарить покрепче, а не
повязывать синей ленточкой твои банки памяти.}
Джейк протянул стрелку потрепанную книгу загадок,словнобольше
не хотелбратьнасебяответственностьзаеехранение.Сюзанна
понимала чувства ребенка: возможно, их жизнизависелиоттого,что
написано на много раз читанных, замусоленныхстраницах.Пожалуй,ей
тоже не хотелось держать при себе эту книгу.
- Роланд, - прошептал Джейк. - Она тебе нужна?
- {Жна!}-Ышглянулнастрелка.-Олан-на-жна!-зубы
ушастика-путаника сомкнулись на книге, он вытащил ее из руки Джейка, и
его непропорционально длинная шея потянулась к Роланду, предлагаяему
"Загадки, шарады и головоломки для всех и каждого".
-Олан-на-жна!-зубы
ушастика-путаника сомкнулись на книге, он вытащил ее из руки Джейка, и
его непропорционально длинная шея потянулась к Роланду, предлагаяему
"Загадки, шарады и головоломки для всех и каждого".
Роланд бросил на книгу короткий взгляд, по глазамчувствовалось,
что думает он совсем о другом, качнул головой:
- Пока нет. - Он посмотрел на карту-схему. Лица у Блейна не было,
следовательно, загадывая загадки, онимоглиобращатьсяиккарте.
Зеленая точка приблизилась к Рилейе.
Сюзанна подумала было, а как выглядятместа,надкоторымиони
сейчас пролетают, но потом решила, что знать этого она не хочет. После
того как они увидели, во что превратился город Лад.
- Блейн! - позвал Роланд.
- ДА.
- Ты можешь оставить нас одних? Нам нужно потолковать.
{Надо бытьсумасшедшим,чтобыдумать,чтоонэтосделает,}
сказала себе Сюзанна. Но Блейн ответил незамедлительно.
- ДА, СТРЕЛОК. Я МОГУ ОТКЛЮЧИТЬ ВСЕМОИДАТЧИКИВСАЛОНЕДЛЯ
БАРОНОВ. КОГДА ВАШЕ СОВЕЩАНИЕ ЗАКОНЧИТСЯ И ВЫ БУДЕТЕ ГОТОВЫ ЗАГАДЫВАТЬ
МНЕ ЗАГАДКИ, Я ВЕРНУСЬ.
- Да, ты и генерал Макартур, - пробормотал Эдди.
- ЧТО ТЫ СКАЗАЛ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА?
- Не важно. Говорил сам с собой, ничего больше.
- ЧТОБЫ ВЫЗВАТЬМЕНЯ,ПРИКОСНИТЕСЬККАРТЕ-СХЕМЕ,-добавил
Блейн. - ПОКА КАРТА-СХЕМА КРАСНАЯ,МОИДАТЧИКИОТКЛЮЧЕНЫ.УВИДИМСЯ
ПОЗЖЕ, АЛЛИГАТОР. ДО СКОРОЙ ВСТРЕЧИ, КРОКОДИЛ. НЕ ЗАБУДЬНАПИСАТЬ.-
Пауза. - ОЛИВКОВОЕ МАСЛО, НО НЕ КАСТОРОВОЕ.
Прямоугольниккарты-схемымаршрутанапереднемторцесалона
внезапноокрасилсятакимяркимкраснымсветом,чтоСюзанна
прищурилась.
- Оливковое масло, но не касторовое? - переспросил Джейк.-Что
бы это значило?
- Не важно, - отмахнулся Роланд. - Времени у нас мало.Монопоезд
несется к конечной станции с постоянной скоростью, независимо от того,
с нами Блейн или нет.
- Ты же не веришь, чтоондействительноушел,нетакли?-
спросил Эдди. - Такой скользкий тип, как он. Да перестань, спустись на
землю. Он наверняка подслушивает, даю голову на отсечение.
- Я вэтомоченьсомневаюсь,-возразилРоланд,иСюзанна
мысленно согласилась с ним. Во всяком случае, на текущий момент. -Ты
же слышал, как он обрадовалсяперспективеотгадыватьзагадкипосле
стольких лет бездействия. И...
- И он уверен в себе, -добавилаСюзанна.-Невидитвнас
серьезных соперников.
- Он не прав? - спросил Джейк стрелка. - Мы сможем взять надним
верх?
- Я не знаю, - ответил Роланд. - Еслитынасчетспрятанногоу
меня в рукаве туза, так его там нет. Это честная игра... но по крайней
мере игра, в которую мне уже приходилось играть. Мы все играливнее
прежде, в том или ином виде.