Каквовсякомуважающемсебя
застенке, здесь имелись:дыба--для выворачивания суставов,решетка над
очагом--дляподжаривания плоти, деревянныетиски-- для расплющивания
пальцев и иных органов, системаканатов и блоков-- длярастягивания чего
угодно;присутствовалитутииные устройства, стольженеобходимые для
поддержания морали, нравственности и порядка. Так как конкретных приказов не
поступило,носильщики простосвалилисвойгрузна кипу прелой соломыи
удалились,несколькораз пнувпленника в ребра.Блейду оставалось только
возблагодаритьпровидение, чтоэти добрые люди не принадлежали к друзьям и
родственникам убитых им сегодня воинов.
Потянулись томительные часы. Прежде всего странник попытался освободить
связанные заспиной руки-- в пыточной имелосьдостаточно острых углови
небрежноторчащихскоб,которыми были скрепленыбревна. Толстаяверевка
поддавалась плохо, но все жеподдавалась; по расчетамБлейда выходило, что
если хозяева отложат допрос до утра, он вполне успеет избавиться от пут.
Однако его ожидания не сбылись, прошло не более земного часа, как дверь
в казематотворилась.Впереди,сдвумяфакеламивруках, торжественно
шествовалазакутаннаяв плащ женщина, ростомикомплекциейнапоминавшая
Элию, за ней -- мужчина,по виду тот же самый, что распоряжался операцией в
лесу. И третьей вновь оказалась юная Наоми!
Вследзаначальством важношагалипалачи. Этихбылочетверо,все
рослые,длиннорукие,широкоплечие,сотвисающимиживотами.Чреслаих
украшали кожаные фартуки.
Мужчина, женщина и Наомиустроились за длинным столом у дальней стены.
Палачи споро и ловко, что свидетельствовало об обширной практике, подхватили
Блейда подруки, водрузив его дляначаланагладкийстол,ипринялись
приматыватьруки иноги пленникакканатам длярастягивания.Вкамине
развели огонь, на специальном противне разложили набор игл и щипцов. Один из
палачей,мерзкоухмыляясь,добавилбольшиезаржавленныеклещисамого
устрашающего вида.
-- Будешь ли ты говорить сам,марабут? -- начала допрос женщина. Блейд
не ошибся -- голос принадлежал Элии.
-- Буду, если скажете, о чем, -- мгновенноответил странник.Пожалуй,
решил он, лучше признаться, оставалось выяснить, в каких преступлениях.
Похоже, подобногоотнегонеожидали--мускулистыепалачидаже
разочарованнопереглянулись, мужчинагромкохмыкнул,Наомиже состроила
презрительную гримаску.Вообще-то онаоказаласьчертовски хорошенькой,и
Блейдбыл быоченьнепрочьдать ейполное удовлетворениеза убийство
любимой собачки. Правда, обстановка к этому не располагала.
-- Как о чем?-- в свою очередь удивилась Элия.--Кличка,кто твой
хозяин, зачем тебя послали к нам, как ты переплыл реку
--Зовут меня Ричард Блейд, хозяин мой именуется Джи,послали меняк
вамсцельюразведки,рекуяпереплылобычнымпорядком,безвсяких
затруднений, поскольку пограничная стража спала,-- отрапортовалстранник.
-- Как о чем?-- в свою очередь удивилась Элия.--Кличка,кто твой
хозяин, зачем тебя послали к нам, как ты переплыл реку
--Зовут меня Ричард Блейд, хозяин мой именуется Джи,послали меняк
вамсцельюразведки,рекуяпереплылобычнымпорядком,безвсяких
затруднений, поскольку пограничная стража спала,-- отрапортовалстранник.
Эта острая игра начинала забавлять его. Было уже ясно, что угодил он в самое
цветущее средневековье и никаких технологических секретов вытащить отсюда не
удастся.
Ответы его повергли допрашивавших в полное недоумение.
-- Какой-то странныймарабут. До него ведь все молчали...-- с легкой
растерянностью заметил мужчина, нервно барабанивший пальцами по столу.
--И Джи... Джи... кто такойДжи? Кто-тоиз молодых? -- Элия подняла
пальцы к вискам.
"Похоже,им,неприходитв голову,чтоя могу лгать, -- поразился
странник. -- Любопытная компания! Слишкомдоверчивая? Или они полагаютвсе
проверить с помощью дыбы и клещей?"
--Никогда не видела такогоразговорчивогомарабута! -- подала голос
Наоми.
-- Ичтоонтакое несетпроречную стражу?--недовольнобросил
мужчина.
--Ничего удивительного, -- снекоторойдолей яда в голосеответила
Элия.-- Ничуть не удивлюсь,еслиони и впрямь дрыхли!Как же иначе этот
марабут мог забраться так далеко на север, а?
Мужчина мрачно промолчал, опустив голову, словно отстыда. "Несчастные
пограничники! Теперь головы так и полетят!" -- мельком подумал Блейд.
-- Ну, а что ты можешьсказатьпро своего хозяина, мой разговорчивый?
-- почти ласково осведомилась Элия -- Чем он занимается,каково его место и
иерархии Великих, много ли твоих собратьев он уже сотворил?
-- Сиемне неведомо,милостивая госпожа,--возможно более жалобным
голосом ответил пленник. -- Помню только,как явил мне Великий свой светлый
лик и отдал приказ -- идти на север и разведать все, что смогу. Не вели жечь
меня огнем, милосердная! -- рыданиям в голосе Блейда позавидовалибы актеры
Королевской Оперы.
-- Посмотрим,посмотрим... -- проговорила Элия. -- Но мне этогомало.
Ладно, раз ты прикидываешься таким хорошим, марабут, я возьму тебя в работу.
Мне надо понять, из чего ты сделан!Эй, вы там, тяните! -- вдруг последовал
неожиданный приказ.
Палачиспохвальнымусердиемналеглинавороталебедок;канаты
натянулись, руки и ноги Блейда приподнялись над столешницей.
-- Эй, эй, господа! Зачем?! Я же все сказал!
-- Какой понятливыймарабут! -- искренне восхитилась Элия. Встав из-за
стола, она подошла к распятому пленнику. В руках у нее оказалось нечто вроде
грубого деревянного циркуля.
--Давайте еще! -- велела она палачам. Снова заскрипели блоки, и Блейд
раздраженно дернул щекой -- больстала уже чувствительной. На лбу странника
проступилпот. Нехотелосьбы использоватьспейсер.