..но если этадама
войдет в раж, придется...
Элия жескрайне довольным видом приняласьмятьпальцами суставыи
мышцыпленника, времяотвремени издаваянепонятные, ноявнодовольные
восклицания. Наоми и мужчина за столом ловили каждое ее слово.
Блейд понял, что сейчас егонепытают-- испытывают. Элияв тот миг
показалась ему чем-тосроднилорду Лейтону;с детской непосредственностью
она подвергала пыткам живое существо -- с единственной целью выяснить, каков
у него запас прочности.
-- Так,кожа пока не рвется, -- удовлетворенно констатировала женщина,
подаваяновыйзнакпалачам.Теповернулибарабанылебедокещена
пол-оборота.
Теперь ужеБлейду сталоне до смеха. Кажется,испытание"на разрыв"
будетпродолжатьсядо техпор,покаунегоив самом делене начнут
отрываться руки и ноги. Неужелине осталосьникакогоиного выхода,кроме
позорного бегства?! С подобной перспективой он смириться никак не мог.
Онстиснул зубы,собралв кулак всю свою немалуюсилу,всю мощьи
упрямство. Будь что будет, он не сдастся без борьбы!
--Эй,хозяйка,тычто,решилапроститься с жизнью?-- прохрипел
странник прямов лицоЭлии.-- Тызнаешь, что будет,как только уменя
оторвется рука или нога? Знаешь? Нет?
-- Что ты такое несешь, марабут? -- Элия недовольно нахмурилась, однако
все же дала палачам знак остановиться.
--Как только со мной хоть что-то случится,здесь, вэтих стенах, не
останется ничего живого, --твердо выговорил Блейд. --Правда, менятогда
тоже не станет -- ипотому я говорютебе об этом. Яне хочу умирать -- по
крайней мере, не хочу умирать столь глупо.
-- Вот как? -- Элия подняла брови, однакобыло видно, что слова Блейда
не остались для нее пустым звуком. -- И ты можешь доказать это?
--Когдаикомумарабутычто-нибудьдоказывали?--отпарировал
странник. -- Я просто знаю, и все: Хочешь проверить?
Это был отчаянный блеф, однако Ричард Блейд недаром слыл одним из самых
искусныхигроковвпокер.Когдавбанкекрупная ставка,надо,чтобы
противник поверил, будто у тебя на руках каре тузов, а не жалкий стрит...
--Проверить...гм...проверить...--казалось,Элиямучается
сомнениями.
--Проверяйтесколькохотите,толькосперваявыйдуотсюда,--
поднимаясь, громко бросила Наоми.
Это был успех --первый успех! Вследза девушкой дрогнул имужчина в
плаще:
-- В самом деле,Элия... такие вещилучше всеговыяснять на открытом
воздухе, когда поблизости никогонет... Коварство Слитых велики! Ктознает
что они вложили в брюхо этого марабута?
--По-моему, онивложилив негослишком много хитрости, -- буркнула
Элия, надувшись словно девочка, у которой отобрали любимую куклу.
Однако это
была лишь видимость сопротивления; никто не хотел рисковать по-настоящему, и
к тому же Элияи ее соратники были явно убеждены, что неведомые марабуты не
способны лгать.
Теперь все трое допрашивающих толкались возледвери. Палачи жепросто
застыли с разинутыми ртами.
-- Лучше бытыприказала ослабитьверевки, Элия, --спокойно сказал
странник.--Отчегобынамнепоговоритьмирно?Учти, если ты решишь
уничтожить меня, то от всего вашего поселка и всехего обитателей останутся
только пепел и добрые воспоминания.
-- Воспоминания? -- теперь в голосе Элии слышался неприкрытый испуг.
-- Огонь и ядовитый дым поглотят все вокруг, -- возможно более зловещим
тоном провозгласил Блейд. Сейчас он жалел лишьоб одном -- что отправился в
этот мир без телепортатора. Пара-другая чудес пришлись бы так кстати!
Облизав пересохшие губы, он монотонно затянул:
-- И пожрет огонь жилища ваши, и не затушитего быстротекучаявода...
Рухнут небеса, треснет земля, истекаяядовитымдымом... И задушиттот дым
вдохнувших его, и не спасется никто, ни сильный, нибыстрый, ни ловкий,ни
молодой, нистарый... Падут деревья, а скалы исторгнут чудовищ согненными
пастями...Таких,какхрангр,толькожаждущихчеловеческойплоти,--
закончилстранник,решив,чтотеперьегопророчествовыглядитвполне
реалистично.
--По-моему,еголучше посадить подзамок, -- голосНаомизаметно
дрожал.
-- Неугасимый огонь? Ядовитый дым?И все это в тебе?В твоемвонючем
брюхе? -- Элия все еще пыталась сопротивляться.
-- Зародыши, милостиваягоспожа, всего лишь зародыши всяких несчастий,
-- охотно пояснил Блейд. -- Но если они вырастут и окрепнут...
-- Что же ты не пустил все это в ход, когда тебя брали в лесу?
--Марабутам тожедорогажизнь, -- какможноубедительнейответил
странник. Похоже, чаша весов начала склоняться в его сторону!
-- То есть твой внутренний огонь в первую очередь спалит тебя самого?
-- Милостивая госпожа права.
Наступило тяжелоемолчание.Блейд понимал, чтосейчасрешаетсяего
судьба. Если Элия не поверит хотя бы в малом...
Однако она поверила.
-- Эй, вы! Развязать марабута! Прикуйте его к стене в нижней камере. Мы
решим, чтоснимделать, --властнораспорядиласьженщинаивышла из
допросной.Вследза ней торопливопоследовалиНаоми и такиоставшийся
безымянным мужчина в плаще.
Палачи поспешиливыполнитьприказ своейповелительницы.Сноровки им
было не занимать, они ни на мигне дали возможности Блейду нанести ответный
удар.
Вскореоноказалсяв крошечной темнойкаморке скаменными стенами,
полом ипотолком. Оконне было, и пленник лежал в полной темноте. Руки его
были скованы за спиной короткой цепью, вторая, более длинная, вела от кольца
налодыжкекмассивной скобе,намертвовбитойв стенуиприкрученной
трехдюймовымиболтами.