Блейд был бы не прочь
снять шкуру-- для плаща или кильта, -- но, увы, ничего похожего на нож под
рукой неоказалось. Странник подобрал свою дубинуи осмотрел следы. Таки
есть -- рядом со вчерашними отпечатками подкованного "ящера" появились новые
-- пятипалые следы "медведя" с хорошо заметными рытвинками от острых когтей;
они шли оттуда же, куда тянулся след верхового животного.
Недолго думая, он двинулся втом женаправлении.Правда,пройти ему
удалось немного.
--Наб! Наб!--из-за ближайшего стволавнезапнопоявиласьтонкая
фигурка в темно-зеленом, туго перепоясанном в талии плаще. Светлые пшеничные
волосы быливбеспорядке разметаны поплечам;врукахлесной красавицы
странник увидел нечто вроде небольшого арбалета.
-- Наб?! --юный голосокпресексяотгоря. Спустя мгновение девушка
бросилась к мертвому зверю.
"Вот так так! Значит, он ещеи домашний" -- подумал Блейд, внимательно
разглядываянезнакомку.Навидэтойлеснойдриадебылонебольше
восемнадцати лет.
Девушка горько рыдала, обхватив руками чешуйчатую шею страшилища. Блейд
осторожно вышелиз-за ствола. Он ступал совершенно бесшумно, однако хозяйка
погибшего зверя тут же повернулась к страннику.
--Мужчина!-- вырвался унее удивленный возглас, сразусменившийся
негодующим. -- Это ты убил моего Наба?! Ты?!
Отпираться не было смысла.
--Боюсь, что это так, -- Ричард Блейд кивнул головой, с удовольствием
разглядывая свою собеседницу. -- Но я ничегоне мог поделать -- он напал на
меня... там, наверху, на дереве. Наверно, ты его плохо кормишь... и если это
твойзверь, красавица, неразумно выпускать его без намордника. --Странник
усмехнулся и покачал головой. -- Но я все равно сожалею.
Казалось, девушка пропустила мимо ушей все, сказанное Блейдом.
-- Ты убил Наба,и ты заплатишь мне за это!-- она вскочилана ноги,
вскинулаарбалет и...Блейдаспаслатолькоотличная реакция.Стрелас
шипением пронеслась у негонадсамым ухом, но теперь он знал,что делать.
Прыжок вперед,перекат через правоеплечо (рядом в землю воткнулась вторая
стрела; и кактолько эта бесовкаухитриласьтакбыстро перезарядить свое
оружие?), второй перекат, круговаяподсечка ногой...Затем, слабоойкнув,
девушка оказалась в объятиях Блейда; ее маленький изящный арбалетотлетел в
сторону.
-- Яже сказал, что сожалею, -- твердо произнес странник. --Зачем ты
стараешься меня убить?
Он хотел бы развить эту тему, но не успел.
-- Остановись,грязная скотина!-- проревелнадсамымухомгрубый
мужской бас. ИнстинктивноБлейдуспелвскинутьруку, и сучковатая дубина
скользнула по предплечью; не успев даже как следует разглядеть своего нового
врага,странник ответил сокрушительнымударом в челюсть. Человекадубиной
всхлипнул и повалился; однако его местототчас же занялследующий. Девушка
змеей рванулась в сторону.
Человекадубиной
всхлипнул и повалился; однако его местототчас же занялследующий. Девушка
змеей рванулась в сторону.
--Осторожнее, он силен, славно хабар!--раздалсячей-товластный
голос. -- Взять на прицел! Стрелять, если пошевелится!
Через мгновение Ричард Блейд оказался в кольце. Его окружалоне меньше
двух десятков арбалетчиков; у ногстранника, хлюпая кровью, слабо копошился
здоровенный мужик, чуть ли не в два раза толще его самого.
Положение было не из веселых; от стрел, пожалуй, не уйти...Но всеже
эти парни -- не десантники Азалты, решил Блейд. Не стоило терять надежды.
В круг вошли двое в просторных черных плащах; их лица скрывалиплотные
маски с узкими прорезями для глаз. Мужчина и женщина, если судить по голосам
и общей комплекции, которую не скроешь никаким плащом.
-- Марабут? -- ни к кому в отдельности не обращаясь, произнес человек в
черном плаще -- тот, что был повыше и кого Блейд счел мужчиной.
-- Не похож, -- отозвалась одетая вчерноеженщина. -- Скорее храстр.
Но сперва надо выяснить, что здесь произошло. Как ты тут оказалась, Наоми?
-- Я-а...ягулялатут... с Набом...-- девушка с трудом сдерживала
рыдания. -- А он, -- розовый пальчик ткнул в сторону Блейда, -- он убил его!
А потом пытался... пытался меня... -- она наконец расплакалась.
-- Все ясно, -- сурово бросил мужчина в черном. -- Марабут.
-- Да,разон напал на нее... -- кивнула женщина. -- Как интересно! Я
такихмарабутовникогдаещеневидела...--онасдетской
непосредственностью рассматривала чресла нагого странника.
--Беритеего, --распорядилсямужчинавплаще, отворачиваясьи,
по-видимому, теряяпоследние остаткиинтереса кБлейду. Трое арбалетчиков
отложили оружие и, вытягивая из-за поясов мотки веревок, осторожно шагнули к
пленнику.
-- Ты это... марабут... смотри, значит, -- на всякий случай предупредил
Блейда коренастый мужик среднихлет с нечесаной,взлохмаченной бородой. --
Не дергайся, значит, иначе...
Странник подпустил троицу смельчаков поближе.Профессионалами они явно
не были,подступали со всех сторон, собственными широкими спинамизакрывая
Блейда от целившихсяв него арбалетчиков. И, когда тип слохматойбородой
уже примерился накинуть на него петлю, Блейд прыгнул.
В лицо упруго ударилвоздух. Локоть странника походя врезался вгорло
одногоиз стрелков, перепрыгнув через упавшее тело, онвырвал из рук врага
арбалет, хотел сдернуть и колчан, но на это времени уже не оставалось -- над
самойголовойзапелистрелы.Пригнувшись,странник "рыбкой"нырнулза
ближайшийствол,перекатился,вскочилна ногии ринулсябежать.Сзади
завыла, загомонила и заорала погоня.
Давайте-давайте, с насмешкой подумал Блейд. Лес чистый, молодой поросли
нет, подногами ничего не путается -- заставит жеон их побегать! Вгонит в
потэтихретивыхпоимщиков!Конечно,емузасорок--тутстранник
ухмыльнулся,чувствуя,как сильные ногинесут еговперед, --ноонна
порядоквыносливееэтой банды бородатыхлесовиков.