Леса Гартанга - Джеффри Лорд 8 стр.


Он расправил плечии

втянул воздух, главное в продолжительном беге -- правильное дыхание...

Наспех сориентировавшись по солнцу, Блейд взял южнее. В той стороне над

лесом возносились сверкающиешпилии,если там действительно лежитгород

аборигенов, укрытьсявнем куда легче, нежелисреди дикоголеса, что так

хорошо умеет хранить следы...

Следы?! Черт возьми, об этом он дажене подумал! Ну конечно же, следы!

Зачемарбалетчикамломатьноги,трудитьсядоседьмогопота?Какбы

стремительно немчался беглец,раноили поздноего все равнонастигнут.

Единственноеспасение -- уйтивверх,на деревья, оборватьдорожкусвоих

следовна земле! Так... вот этот краснолиственный вяз, похоже,подойдет...

Раскидистый, ветви переплелись с соседями...

Недолго думая,странник полез вверх; не прошлои тридцати секунд, как

его ужеокуталплотныйкрасноватый покров.Разглядетьегос земли было

совершенноневозможно;и Блейд,нетеряя времени,начал перебираться на

соседнее дерево, чем-то напоминавшее гигантский тополь. Он уже подметил, что

деревьявэтомлесу отличалисьдруг отдругатолько формойстволови

рисункомкоры,листья женавсехбылисовершенноодинаковыми.Быстро

освоившись с передвижением поверху. Блейд,подобно Тарзану, начал скакать с

ветви на ветвь, мало-помалу приближаясь к реке.

Его расчет оказался верен. Преследователи прочесывали лес, растянувшись

широкой целью и громко перекликаясь; пробежали они и под деревом, на котором

в то время оказался странник.

Однакопогоней командовалиотнюдьне глупцы.Вскоревоинв черном

плаще, изрыгая непонятные ругательства, остановил своих людей.

-- Вы что,не видите, этот марабут запрыгнул наверх! -- рявкнул он, ни

в малейшей степени не заботясь о том,что враг может его услышать. -- Элия!

Ты слыхала о чем-нибудь подобном?

Женщина в черномплаще ответиласвоему спутнику значительнотише; ее

слов Блейд уже не разобрал.

--Да,верно,--согласился с ней мужчина и,обращаясь к остальным

преследователям, громовым голосом скомандовал:

-- Ты, ты, ты и ты! Быстро домой за ширпами! Остальным -- к реке!

"Неприятно было бывстретиться с этимиширпами, -- подумалБлейд. --

Этот бравыйвоякапогналстрелковкреке? Отлично! Именнотами стоит

поискать убежище".

Шловремя. Странник, не жалеясил,перебираясь с ветви наветвь,с

деревана дерево, двигалсяна юг -- вполнуюнеизвестность. Река всене

показывалась, а междутем арбалетчики, несомненно,порядком опередили его.

Форсироватьжеводную преграду,когда в тебя палят двадесятка стрелков,

вряд ли могло считаться спортом, достойным джентльмена.Блейд, однако, и не

собиралсявызывать местных жителей насостязание в меткости. Найдутся иные

решения--простые, красивые иэффективные; пока же онхотелкакможно

быстрее добраться до реки.

Блейд, однако, и не

собиралсявызывать местных жителей насостязание в меткости. Найдутся иные

решения--простые, красивые иэффективные; пока же онхотелкакможно

быстрее добраться до реки.

Увы,погоня добраласьдонего первой--внезапно странникуслыхал

тонкоезмеиное шипение иупругий свистмерно взмахивающих крыльев. Ширпы,

как он и предполагал,оказались летающими тварями; они сильносмахивали на

птеродактилей весьмаприличныхразмеров. Их насчитывалась добрая дюжина, и

обучены они были как разрозыску прячущейсяв ветвяхдобычи. Не прошлои

нескольких минут, как эти тварисо всехстороноблепили укрывавшее Блейда

дерево; теперьиз листвыповсюду торчалиихмерзкие ухмыляющиеся морды с

пеликаньими клювами --только, в отличиеотземного аналога,их усеивали

острые зубы.

Блейд с яростью разрядил арбалет в одну из таких скалящихсяморд; ширп

взвизгнул и замертво кувыркнулся вниз.Остальных какветром сдуло, но свое

дело они уже сделали.Кдеревусовсехсторон бежали стрелки; вместес

ширпами прибыла и подмога -- не менее трех десятков воинов.

--Слезай! -- глухо донеслосьснизу. -- Слезай, или мы поджарим тебя,

проклятый марабут!

-- Не думаю, -- заметил в ответстранник, соображая, что пора вступить

в переговоры и потянуть время -- ситуация может измениться.-- Огонь пойдет

по верху! Вряд ли вы захотите спалить весь лес!

Ответомемубылоошеломленное и довольнопродолжительноемолчание;

очевидно, здешние "марабуты" не умели так изъясняться.

Охотникисовещалисьдовольнодолго. Блейдпопытался было подшумок

перебратьсянасоседнее дерево, ноне тут-тобыло; ширпыподнялидикий

переполох.

-- Держа,держи, уйдет! -- закричали и заулюлюкали снизу. Охота была в

самом разгаре. Частьлесныхстрелковполезланасоседние деревья, часть

(очевидно, самыесмелые)-- на то, где укрылсяБлейд.Странникпоспешно

отломил сук поувесистей и приготовился к отпору.

Враги,вооруженныедлиннымиверевочнымиарканами,появились

одновременно совсехсторон.Самого решительного сбил внизпростой тычок

дубиной в грудь; но Блейду тотчас пришлось нагнуться, уворачиваясьот ловко

брошенной сбоку петли.

-- Брать живьем! -- прогремел внизу властный голос.

Однако это оказалось куда легче сказать, нежели сделать. Стоя в удобной

развилке,прикрытыйсдвухсторонтолстымистволами, Блейдбылпочти

неуязвим. От арканов он уворачивался,а стрелятьарбалетчикине смели--

стоилокому-тохотьна мигоставитьарканипотянуться к оружию,как

немедленноследовалпрыжокзагнанноговугол"марабута"ивзмахего

дубины...Вниз сорвались уже четверо воинов; с каждым рухнувшим телом вопли

и рев собравшейся там толпы только усиливался.

Наконецохотникиотступили.

Назад Дальше