Леса Гартанга - Джеффри Лорд 9 стр.


..Вниз сорвались уже четверо воинов; с каждым рухнувшим телом вопли

и рев собравшейся там толпы только усиливался.

Наконецохотникиотступили.Похоже, в пределахвидимости никогоне

осталось; наступила напряженная тишина, нарушаемаятолько тревожным свистом

ширпов. Странник забеспокоился.Враги явно что-то замышляли, а он не привык

бездействовать, когда противник готовится к новому наступлению.

Однако вместо разъяренных арбалетчиков с дубьем и арканами Ричард Блейд

увиделлишь женщину в черном плаще, появившуюся в безопасномотдаления. Ее

окружал пятокстрелков, но их оружие сейчасбыло бесполезно --"марабута"

закрывал ствол.

-- Эй, ты! -- окликнула женщина странника.Судя по голосу,ей вряд ли

было меньше сорока земных лет. -- Тебе лучше сдаться. Мыпривели хрангра --

чуешьего запах? Он подгрызет это дерево быстрее, чем ты успеешь понять это

своей тупойбашкой. Ты хотелдевушку? Ладно,будет тебе с кем... -- и она

произнесла такое слово, что Блейд не стал бы повторять его даже под гипнозом

дляотчетаЛейтону.Длясебяонзаменилэтотглаголболее приличным

вариантом -- "совокупляться".

Разумеется, о хрангре он слышал впервые.Однако женщина в черном плаще

не лгала-- снизу ивпрямьмедленно поднималась липкая гнилостная воньи

слышались глухие взрыкивания.

--Пусть подгрызает, -- равнодушно пожал плечами Блейд. Они всамом

делене слишком опасалсяподобного исхода,еслидереворухнет, придется

прыгать идратьсяназемле. Нучто ж! Ему случалось бывать ине в таких

переделках... Главное -- чтобы какой-нибудь веткой не зацепило по затылку...

-- Странно, -- с удивлением произнесла женщина, обращаясь сама к себе и

совершенно игнорируя присутствиетого,кого онауговариваласдаться.--

Марабут-- итак себя ведет...Рассуждает! Нучто ж,придетсяи впрямь

валить... Посмотрим, марабут, как ты сумеешь выкарабкаться на этот раз!

Еефигуравчерномплащескрыласьвсплетенииветвей,заней

последовали и молчаливые арбалетчики.Блейд остался один,еслине считать

возбужденно пищавших и пересвистывавшихся ширпов.

Где-то внизузаскрежеталигромадные челюсти,идеревозадрожало от

вершиныи до самого комля-- так, что затряслись листья, словно охваченные

ужасом отуготовленнойим участи. Там,наземле,что-то утробно урчало,

возилось ишевелилось. Пользуясь тем, что из наблюдателейосталисьтолько

ширпы, странник попытался перебраться на соседний "вяз" и едва не поплатился

головой--стрелокпромахнулсянеболее, чем наполдюйма. Блейдвновь

отступил в глубь кроны.

Трескискрежетпродолжались,словноуподножиядереватрудился

громадный трелевочный комбайн с циркулярной пилой;скаждым мгновением они

становилисьвсегромчеи громче. Видно, местные аборигены знали толки в

животных,и влесопильном промысле. Сейчасониаккуратноположат дерево

вершиной внужную сторону, окружат его и.

.. Выход оставался один -- честная

схваткагрудь о грудь. Кажется, подумал Блейд, и в этом мире егопринимают

не слишком гостеприимно.

"Так что жедальше?"--еще успелспроситьонсебя, когдалесной

исполин застонал, точно живоесущество, и с громким треском начал крениться

всторону. Этот самый хрангр -- или как там его? --оказался наудивление

проворнойтварью:чтобысвалить колоссальный ствол, ему потребоваласьне

более нескольких минут.

Время сжалось до предела. В эти короткие секунды стремительного падения

уБлейдабылодин-единственныйшанс,совсем-совсемкрошечный,почти

совершеннофантастический;шанс,требовавшийвсейловкостиопытного

разведчикаивдобавоквсейегоудачи. Втотмиг, когда мимо стремглав

проносятся ветви соседнего дерева, перепрыгнуть на них! Да еще так, чтобы не

заметили бдительныестражи! Потом-- вниз. Разуж неудалось оторваться,

Блейд предпочитал вступить в бой на земле. Или в переговоры-- бытьможет,

ему все же удастся заставить выслушать себя.

Дерево клонится все сильнее и сильнее; вот оно уже устремилось к земле,

вот мелькнули ветви соседнего "вяза"... Прыжок?

Увы, прыгнуть ему не удалось; похоже, лесные воины знали, что делают, и

былиготовыкподобнымуловкам.Падающийстволбылнаправленвтот

единственный просвет,где чужак привсем желании не смог бы дотянутьсядо

спасительнойветвисоседнегодереваБлейдуоставалосьлишьдержаться

покрепче и надеяться, что дубина не отлетит в сторону...

Удароземлюбыл страшен;несмотря навсюсвою силуиловкость,

странник едва не потерял сознание. Но в прочемего расчеты оказались верны:

оностался цел и невредим --несколько царапин не в счет-- и даже дубина

была здесь, под руками.

Егообнаружили, естественно, ширпы. Блейдтут же въехал своей палицей

поморде ухмылявшейсятвари, и ухмылка тотчас исчезла в кровавом месиве из

плоти и костей. Ширп мгновенно исчез; однако вслед за ним полезлиозверелые

арбалетчики, уже готовые стрелять -- и притом отнюдь не по ногам.

Первого изнихстранникуложил однимвзмахомдубины; человек успел

вскинутьарбалет, словнощит,однако оружиеБлейда,описываягибельный

полукруг, мимоходомобратило в щепки самострел, а затем размозжило и голову

незадачливогобойца. И тут кто-то изловчился накинуть ему на шею скользящую

петлю-удавку; Блейд вцепился одной рукой в проклятый шнур, и этого короткого

мгновенияхватило, чтобы арбалетчики навалились со всехсторон. Егокулак

опрокинулодного, разбил горловторому,сломал ностретьему, но с каждой

минутой плечи,руки иногиБлейда опутывали всеновыеиновые веревки;

наконец настал миг, когда он уже не мог пошевелиться. Правда, рядом валялись

пять трупов, но это было слабым утешением.

-- Отличнаяработа, -- услыхал он голос облаченного в плащ мужчины. --

Они молодцы, Элия, не так ли?

-- Да, но этот марабут дался нам слишком дорого, -- отозвалась женщина.

Назад Дальше