Ли нервно сжимал рукоять пистолета.
- Нам повезло. Еще немного - и эта штуковина могла бы...
- Ты так уверен?
Тассо оттолкнула его в сторонуисклониласьнадтрупом.Лицоее
внезапно стало серьезным.
- Майор, убедитесь сами. Это человеческая плоть.
Хендрикс заставил себя подойти поближе. Это, несомненно, были останки
человека: обожженная кожа, обуглившиеся кости, кровь. Целая лужакровиу
самой стены.
- Так где же колесики? - спокойно спросила Тассо у Ли. - Я не вижу ни
колесиков, ни реле, ни других металлических деталей. И ни одного "лезвия".
Это не вторая модель. А ну-ка объясни мне все по порядку, убийца!
Ли сел за стол, побледнев.Онуткнулсяголовойвладониистал
раскачиваться вперед и назад.
- Приди в себя! - Тассо вцепилась пальцами в егоплечо.-Объясни,
наконец, почему ты сделал это? Зачем ты убил своего друга?
- Похоже, что я могу объяснить этот поступок, - вмешался Хендрикс.-
Просто Ли очень испугался. То, что творится вокруг нас, можетпривестик
тому, что человек со слабой психикой начнет срываться.
- А я думаю, что у этого подлеца была какая-то причина,чтобыубить
Руди. И весьма веская причина.
- Какая причина?
- Возможно, Руди кое-что узнал!
Хендрикс внимательно посмотрел на бледное лицо женщины.
- Что он мог узнать? - недоуменно спросил он.
- Что-то о нем, о Ли...
Ли быстро поднял глаза.
- Вы понимаете, в чем она пытается вас убедить? - тихо спросил он.-
Она думает, что я - вторая модель. Вы что, до сих пор этого не поняли? Она
сейчас хочет доказать вам, что я преднамеренно убил бедного Руди. Что я...
- Но почему же ты тогда убил его? - крикнула Тассо.
- Я уже сказал, - Ли устало мотнул головой, - ядумал,чтоонбыл
"когтем". Я решил, что обнаружил вторую модель.
- Почему ты так подумал?
- Я его подозревал.
- Почему?
-Мневиделосьвегоповедениичто-тостранное.Однаждымне
показалось, что я услышал... в общем, как у него что-то жужжало внутри.
Некоторое время все молчали.
- Вы верите этому, майор? - спросила Тассо.
- Пожалуй, верю.
- А я - нет! Я думаю, что у этого негодяя были другиепричиныубить
Руди. - Тассо взялась за ружье, стоявшее в углу комнаты.
- Майор...
- Нет! - Хендрикс решительно покачалголовой.-Давайтепрекратим
это. Одного убийства вполне достаточно. Мы так же напуганы, какиЛи.И
если мы сейчас убьем его, значит, мы нисколько не лучше.
Ли с благодарностью взглянул на него.
- Спасибо. Я был так напуган. Вы ведь можете это понять, нетакли?
Теперь она тоже напугана, и от страха хочет меня убить.
- Больше никаких убийств!-предупредилХендриксинаправилсяк
лестнице.
- Больше никаких убийств!-предупредилХендриксинаправилсяк
лестнице. - Я подымусь наверх и еще раз попробую связаться с Лунной Базой,
а потом с нашим бункером. Если мне это не удастся, придетсязавтраутром
отправиться к нашим позициям.
Ли быстро вскочил.
- Я пойду с вами и помогу вам, сэр.
Ночной воздух был холоден. Земля почтиостыла.Лисделалглубокий
вдох и тихо рассмеялся. ОниХендриксстоялинаповерхностиземлии
внимательно вглядывались в темноту. Лиширокорасставилногии,держа
наготове ружье, начал что-то негромко насвистывать.
- Прекратите! - потребовал Хендрикс и стал настраивать свой крохотный
передатчик.
- Ну что, повезло? - спустя некоторое время поинтересовался Ли.
- Пока еще нет.
- Попробуйте еще раз, майор. Расскажитеимобовсем,чтосвами
произошло.
Хендрикс пытался наладить связь, но все оказалосьбезуспешным.Ив
конце концов он опустил антенну.
- Бесполезно. Они не слышат меня... Или слышат, но нехотятилине
могут ответить. Или...
- Или они уже не существуют на этомгрешномсвете?-раздалсяиз
темноты голос Тассо.
- Я попробую еще раз, - вздохнул Хендрикс и вновь поднялантенну.-
Скотт, вы меня слышите? Отзовитесь! Это я, майор Хендрикс!
В наушниках слышныбылитолькоатмосферныепомехи,потомсовсем
слабо, сквозь треск он услышал голос...
- Это Скотт!
Хендрикс сдавил передатчик...
- Скотт, это вы?
- Это Скотт.
Ли присел на корточки возле Хендрикса.
- Скотт, послушайте, - начал майор. - Вы принимали мои сообщения?Вы
слышите меня?
- Да... - прошелестело в динамике передатчика.
Он сказал еще что-то, но Хендрикс ничего не смог разобрать.
- Вы приняли мое донесение? В бункере все в порядке? Ни одинизних
не забрался в него?
- Все в полном порядке, - едва слышался шепот.
- Они пытались пробраться внутрь?
Голос стал еще тише:
- Нет.
- Вы подвергались нападению?
- Нет.
Хендрикс снова поднес микрофон ко рту:
- Скотт! Я почти не слышу вас.ВыуведомилиослучившемсяЛунную
Базу? Они знают о грозящей опасности? Приведены ли они в состояниебоевой
готовности?
Ответа не последовало.
- Скотт, вы меня слышите?
Молчание.
Хендрикс опустил микрофон.
- Связь пропала. Очевидно, радиация, создает помехи.
Ли неопределенно хмыкнул, но не проронил ни слова.Спустянекоторое
время, он спросил:
- Вы вполне уверены, что голос вашего собеседника принадлежитвашему
офицеру?
- Ну.