Сборник рассказов. Филип Дик - Филип Дик 15 стр.


.. связь была очень плохая.

- Значит, уверенности у вас нет?

- Пожалуй, нет.

- Следовательно, это вполне мог быть...

- Не знаю, ничего не могу сказать. Давайте спустимся внизизакроем

люк.

Они спустились по лестнице в свой теплый подвал.

Ли плотно завинтил крышку люка. Внизу их ждала Тассо,лицоеебыло

безразличным.

- Не повезло вам, майор, как я поняла, - сказала она и отвернулась.

Мужчины промолчали.

- Что вы обо всем этом думаете? - возбужденно настаивал Ли. - Это был

ваш офицер, или один из них?

- Откуда же я знаю, господи!

-Значит,мытакникудаинеподвинулись,-ужеспокойно

констатировал Ли.

Хендрикс упрямо сжал челюсти.

- Чтобы узнать что-то наверняка, нам необходимо двинуться в путь.

- Что ж, - согласился Ли, - в любом случае, пищи здесь хватиттолько

дня на два,отсилы-натри.Поэтомунамвсеравнопришлосьбы

отправиться на поиски еды.

- По-видимому, так.

- Я тоже согласна, - тихо проговорила Тассо.

- Тогда давайте закругляться, - сказал Хендрикс и посмотрел начасы.

- Нам нужно немного поспать. Завтра встанем как можно раньше.

- Зачем?

- Наилучшее время для того, чтобы прорваться -этораннееутро,-

горько усмехнулся Хендрикс.

10

Утро было свежим и ясным. МайорХендриксосматривалокрестностив

бинокль.

- Что-нибудь заметили? - спросил Ли.

- Нет.

- Бункеры можно различить?

- А куда смотреть?

- Вон туда, - Ли взял бинокль. - Я знаю, куда смотреть.

Смотрел он долго, ничего не говоря.

Тассо вылезла из люка и ступила на землю.

- Ну что?

- Ничего, - Ли вернул бинокль Хендриксу и махнул рукой. -Ничегоне

видно. Пошли, не стоит здесь задерживаться.

Все трое стали спускаться по склону холма, скользя по мягкому пеплу.

По плоскому камню пробежала ящерица.Онимгновенноостановилисьи

застыли на месте.

- Что это? - прошептал Ли.

- Фу ты, черт,какиспугала,-вытираяпотсолба,облегченно

вздохнул Хендрикс, - да это просто ящерица.

Они невольно последили за тем, как ящерица бежала по земле, торопливо

семеня лапками. Она была почти серого цвета, цвета земли и пепла.

- Полнейшая приспосабливаемость, - отметил Ли.

Они достигли подножия холма и, став тесно друг подле друга, осмотрели

местность.

- Пошли! - скомандовал, наконец, Хендрикс. - Чем скорее мы двинемся в

путь, тем скорее придем к нашим окопам. Путь не близок.

Пройдя несколько шагов, он оглянулся.

- Пошли! - скомандовал, наконец, Хендрикс. - Чем скорее мы двинемся в

путь, тем скорее придем к нашим окопам. Путь не близок.

Пройдя несколько шагов, он оглянулся. За ним, немного поотстав, шагал

Ли. Тассо шла сзади, держа наготове пистолет.

- Майор, - Ли догнал Хендрикса, - мне хотелосьбызадатьвамодин

вопрос, - он вопросительно посмотрел на американца.

Хендрикс, не сбавляя шага, молча кивнул головой.

- Вопрос такой: при каких обстоятельствах вы повстречали "дэвида"?

- Я встретил его по дороге,когданаправлялсяквам.Вкаких-то

развалинах.

- Что он говорил вам?

- Не так уж много. Сказал только, что живет один.

- Но вы не смогли определить, что это машина? Он разговаривал с вами,

словно живой человек? Вы даже ни о чем не подозревали?

- Он говорил со мнойоченьмало.Ятолькоподумал,чтоэтоот

пережитого страдания. И ничего необычного больше я тогда не заметил.

-Какэтостранно.Машинанастолькопохожаначеловека,что

становитсяневозможноразличить,гдемеханизм,гдечеловек.Таквы

говорите, что они, словно живые? Интересно.Интересно,чемжевсеэто

кончится?

Они делают то, что янки приказали им делать! -вступилавразговор

шагавшая позади них Тассо. - Ваши соотечественники, майор, заложили вних

способностьвыслеживатьиубиватьлюдей.Выпоняли,наконец,это?

Выслеживать и убивать людей!

Хендрикс внимательно посмотрел на Ли.

- Что это у вас на уме? Почему вы оба так возбуждены?

- Ничего, - буркнул Ли и снова поотстал.

- Ли наверняка начинает предполагать, что вы и есть вторая модель,-

спокойно произнесла у Хендрикса за спиной Тассо. - Теперьужесвасне

спускают глаз. Так что берегитесь, майор. Можете легко оказаться наместе

бедняжки Руди.

Ли вспыхнул.

- А почему бы и нет? Может быть, он пришел сюда в надеждехорошенько

поживиться? Ктомуженельзяотрицать,чтооншелвсопровождении

"лжедэвида". Кстати, мне все-таки не дает покоя мысль: почему этотубийца

его не тронул, а?

Хендрикс хрипло рассмеялся.

- Я человек! Понимаете вы это - _ч_е_л_о_в_е_к_! И там, -онмахнул

рукой в сторону американских войск, - вокругменябылополнонастоящих

людей.

- Может быть... но это ничего не доказывает. Может быть, вы...

- Ваши окопы были уже уничтожены ко времени моего прихода, не так ли?

Там уже не было ничего живого, когда я покинулнашкомандныйпункт.Не

надо забывать об этом. И если бы я был "когтем", что бы я делалздесь,у

вас, когда там, у американцев, меня ждала бы хорошая добыча?

Тассо догнала его.

- Это тоже ничего не доказывает, майор.

- Как это так?

- Не исключено, чтомеждуразличнымимоделяминетсвязи.

Назад Дальше