Сборник рассказов. Филип Дик - Филип Дик 18 стр.


- Вот здесь мы сможем отдохнуть и перевести дух.

Хендрикс без сил опустился на груду обломков. Онтяжелодышал,пот

заливал лицо.

- Так нельзя... мы бросили своего товарища...

Тассо ничего не ответила. Онаоткрыламагазинсвоегопистолетаи

вставила в него новые обоймывзрывныхпатронов.Хендрикссизумлением

смотрел на нее.

- Ты оставила его умышленно?

Тассо закрыла магазин и стала внимательно вглядываться в кучи мусора,

лежавшие неподалеку.

- Отвечай же! - потребовал Хендрикс. - Что тыуставиласьтуда?Там

кто-то есть?

Он вертел головой, стараясь понять смысл ее действий. Самонничего

особенного нигде не заметил, повсюду виднелись только пепел и развалины.

- Что...

- Тихо, ты... перебила его Тассо. Она прищурилась,медленноподняла

пистолет. Хендрикс обернулся, стараясь проследить за ее взглядом.

Из-за мусорных куч появилась какая-то фигура.Нетвердойпоходкойк

ним шел человек. Его одежда была изорвана, он прихрамывал и двигался очень

медленно, спотыкаясь, с трудом сохраняя равновесие. Это был Ли.

Хендрикс поднялся навстречу:

- Ли! Что за чертовщина приключилась с...

Тассо выстрелила. Хендрикс отпрянул. Она выстрелилаещераз.Белый

луч ударил в грудь вьетнамца - колесики ишестеренкиполетеливразные

стороны.Ещемгновениеиоборотеньпродолжалидти.Затемонстал

раскачиваться и, наконец, рухнул накучумусора,нелеповскинуввверх

руки. Из его шеи показался пучок обгоревших проводов...

- Теперь ты понимаешь, почему он убил Руди? - спросила Тассо.

Хендрикс снова сел и принялся трясти головой.

- Ты видишь? - не унималась Тассо. - Ты понимаешь?

Хендрикс молчал. Он не понимал ничего. Больпульсировалаввисках.

Надвигалась кромешная тьма. Он просто закрыл глаза иуткнулсяголовойв

собственные колени.

12

Когда Хендрикс очнулся, все его телострашноболело.Онпопытался

встать, но боль тупой иглой пронзила плечо ирукутак,чтоперехватило

дыхание.

- Не пытайтесь подняться, - остановила его Тассо.

Она склонилась к нему и положила ему на лоб свою холодную руку.

Была ночь. Сквозь облака пепла снебапробивалосьмерцаниередких

звезд. Хендрикс лежалнаспине,сжавзубы,чтобынестонать.Тассо

спокойно наблюдала за ним. Она развеланебольшойкостеризхворостаи

травы. Костер слабопотрескивал,сыпалискорками,надпламенемвисел

металлический котелок.

- Значит, это и была вторая модель?-пробормоталХендрикс,когда

боль немного ослабла.

- Я все время подозревала его.

- Почему же ты не уничтожила его раньше?

- Ты меня сдерживал.

- Тассонаклониласьккоструизаглянулав

котелок. - Сейчас будем пить кофе. Он вот-вот поспеет.

Она отодвинулась от огня и, присев возле Хендрикса,сталатщательно

протирать затвор пистолета. Майор разглядывал круглую гранату на ее поясе.

- Откуда у тебя эта игрушка?

Тассо пожала плечами:

- Не следует недооценивать нашу техническую мысль, майор. Если быне

она, мы с тобой были бы уже на том свете.

- Да, замечательное оружие. Но почему я ни разу таких не видел?

- Это... это наша новая разработка.

Тассо уселась поудобнее.

- Меня удивляет, что ты, похоже, так ничего и не понял после убийства

Руди.

- Я думал, что вьетнамец просто испугался.

- В самом деле? Знаешь, а ведь сначала я подозревала тебя. Потому что

ты не позволил мне убить его, - она рассмеялась.

- Думаешь, сейчас мы в безопасности? - спросил Хендрикс.

- Думаю, да. Пока к ним не подтянутся подкрепления из других районов.

Тассо установилазатворнаместо,закрыламеханизмпистолетаи

провела по дулу пальцем.

- Нам повезло, - пробормотал Хендрикс.

- Да, очень повезло.

- Спасибо за то, что ты спасла меня.

Тассо ничего не ответила. Она смотреланамайора,ивглазахее

отражались огоньки костра. Хендрикс попытался шевельнутьрукойипонял,

что пальцы его не слушаются. Казалось, что у него отнялась половинатела.

Внутри была сплошная тупая боль.

- Как ты себя чувствуешь? - спросила Тассо, глядя в лицо Хендрикса.

- Чертовски плохо. Рука совсем не слушается. И еще вот здесь...

- Бедняжка! В бою следует вести себя проворнее...

Хендрикс промолчал.

- А знаешь, майор, если бы я не вытащила тебя тогда, тыбылбыуже

мертв, - не унималась Тассо.

- Я это знаю.

- И тебе, наверное, хочется узнать, почему я это сделала?

- Почему, Тассо?

- А потому, что нам надо поскорее уносить ноги отсюда. Люди больше не

смогут жить в этом мире. Когда "когти"получатподкрепление,унасне

останется ни одного шанса. А они будут здесь уже часа через три,атои

раньше.

- И ты думаешь, что я могу тебе в чем-то помочь?

- Да, я верю, что ты вытащишь нас из этого ада.

- Но почему ты думаешь, что я смогу это сделать? Почему?

- Да потому, чтоиначенамкаюк.Нарассветеонибудутздесь.

Решайся, майор!

Хендрикс задумался.

- Любопытно, - наконец выдавил он.

- Что здесь любопытного?

- Ты думаешь, это так просто?

- Ты можешь устроить наш полет на Лунную Базу?

- Что? На Лунную Базу? Каким образом? - Хендрикс покачалголовой.-

Нет. Это невозможно.

Назад Дальше