-
Нет. Это невозможно.
Тассо промолчала. На какое-то мгновение ее спокойный взгляд вспыхнул.
Она упрямо мотнула головой и отвернулась.
- Еще кофе?
- Нет.
- Как хочешь, а я выпью.
Тассо пила молча. Хендрикс лежал на спине и старался сосредоточиться.
Думать было очень тяжело, голова разламывалась от боли.
- Впрочем, один способ, кажется, есть, - неожиданно сказал он.
- О?!
- Сколько времени осталось до рассвета?
- Два часа.
- Где-то здесь поблизости есть корабль. Я никогда невиделего,но
знаю, что он существует.
- Что за корабль? - резко спросила Тассо.
- Ракетный крейсер.
- И мы сможем попасть на Лунную Базу?
- Для этого он и предназначен. Пользоватьсяимразрешенотольков
случае крайней необходимости...
Он потер виски.
- Что с тобой? - забеспокоилась Тассо.
- Голова. Очень трудно сосредоточиться. Никак не могупривестисвои
мысли в порядок. Эта граната...
- Где находится этот корабль? - Тассо совсемблизкопридвинуласьк
нему. - На каком расстоянии отсюда?
- Я стараюсь вспомнить.
Она вцепилась пальцами в его плечо.
- Поблизости? - в ее голосезвучалиметаллическиенотки.-Может
быть, он спрятан под землей?
- О, я вспомнил! Он находится в специальном хранилище.
- Нокакжетогдамысможемегонайти?Этоместогде-нибудь
обозначено?
Хендрикс мучительно пытался вспомнить.
- Нет.
- Так как же?
- По некоторым приметам.
- Каким?
Хендрикс не ответил. Пальцы Тассо больно сжали его плечо.
- Какие приметы?
- Я... я не могу сосредоточиться. Подожди.
- Хорошо. Она отпустила его плечо и поднялась. Хендрикс вытянулсяна
земле и закрыл глаза.
Тассо отошла от него. Она поддела носком ботинка попавший ей под ноги
камень и стала смотреть на небо. Чернота ночи уже стала переходить в серую
мглу. Приближалось утро.
13
На рассвете стало совсем холодно. Где-то вдали ночная птицаиздавала
неясные звуки. Хендрикс зябко поежился и открыл глаза.
- Уже светает?
- Да.
Он приподнялся на локте.
- Ты хотела кое-что узнать, Тассо.
- Ты вспомнил?
- Да.
- Ну? - она придвинулась к нему.
- Я...
- Да говори же!
- Колодец, разрушенный колодец. Хранилищерасположенокакразпод
ним.
- Понятно, - она взглянула на часы.-Внашемраспоряженииоколо
часа, майор.
-Внашемраспоряженииоколо
часа, майор. Ты думаешь, мы сможем его найти за это время?
- Дай мне руку, - попросил Хендрикс.
-Срадостью,голубчик,-Тассоотложилапистолетипомогла
американцу встать на ноги.
Онишлимимокаких-торазвалин,перевернутыхбетонныхпанелей,
кирпичныхстен,цементныхфундаментов.Неожиданноиз-подногуних
метнулась крыса. Тассо в испуге дернулась и Хендрикс чуть несвалилсяна
землю.
- Когда-то здесь был поселок, - вспомнил он,-довольноневзрачный
городишко. Так, провинция. Но она была знаменита своими виноградниками.
Онишлипопоросшейтравойулице.Мостоваябылавсяпокрыта
трещинами. То и дело попадались торчавшие из развалин куски арматуры.
- Осторожнее! - предупредил он ее.
Перед ним зияла воронка - развороченный взрывом фундамент. Они прошли
мимо дома, свернутого набоквзрывом,возленеговалялисьсоломенные
кресла, осколки посуды.
Посредине улицы зиял провал, заполненныйобгоревшейсоломой,битым
кирпичом, трупами.
- Здесь, - прошептал Хендрикс.
- Прямо здесь?
- Правее.
Они прошли мимо обломков тяжелого танка, поднятогоядернымфугасом.
Счетчик на поясе Хендрикса зловеще затрещал.
Колодец был забит мусором. Майор нерешительно подошел к нему.
- Вы уверены, что это то самое место? - спросила она.
- Уверен!
Хендрикс сел на край колодца. Онтяжелодышал,сердцепокалывало.
Оттерев пот со лба, он объяснил:
- Были приняты меры для обеспечения эвакуациистаршихофицеровпри
возникновении особых условий. Например, в случае захвата нашего командного
бункера.
- То есть, этот корабль предназначался для эвакуации наЛунуименно
тебя, майор? Я правильно поняла?
- Да.
- Но где же он?
- Ты стоишь над ним.
Хендрикс провел рукой по камню. Замок хранилища открывается только от
моего прикосновения. Предполагалось, что этот корабль будет моим...
Раздался резкий щелчок. Потом они услышали лязг откуда-то изглубины
колодца.
- Отойди назад! - приказал Хендрикс.
Целая секция земли отошла в сторону и,поднимаяпепелиразличный
мусор, забивший колодец, медленно показался металлический корпус. Движение
прекратилось лишь тогда, когда корабль полностью вышел на поверхность.
- Вот он! - гордо сказал Хендрикс.
Корабль, правда, оказался не слишком впечатляющим из-засравнительно
небольших размеров. Целаялавинапеплаобрушиласьвпропасть,откуда
только что вынырнул этот крейсер, и первое время было оченьтрудноиз-за
пыли различить элементы конструкции. Когда сажа улеглась, Хендрикс подошел
к своему кораблю и отвинтиллюк.