Сборник рассказов. Филип Дик - Филип Дик 19 стр.


-

Нет. Это невозможно.

Тассо промолчала. На какое-то мгновение ее спокойный взгляд вспыхнул.

Она упрямо мотнула головой и отвернулась.

- Еще кофе?

- Нет.

- Как хочешь, а я выпью.

Тассо пила молча. Хендрикс лежал на спине и старался сосредоточиться.

Думать было очень тяжело, голова разламывалась от боли.

- Впрочем, один способ, кажется, есть, - неожиданно сказал он.

- О?!

- Сколько времени осталось до рассвета?

- Два часа.

- Где-то здесь поблизости есть корабль. Я никогда невиделего,но

знаю, что он существует.

- Что за корабль? - резко спросила Тассо.

- Ракетный крейсер.

- И мы сможем попасть на Лунную Базу?

- Для этого он и предназначен. Пользоватьсяимразрешенотольков

случае крайней необходимости...

Он потер виски.

- Что с тобой? - забеспокоилась Тассо.

- Голова. Очень трудно сосредоточиться. Никак не могупривестисвои

мысли в порядок. Эта граната...

- Где находится этот корабль? - Тассо совсемблизкопридвинуласьк

нему. - На каком расстоянии отсюда?

- Я стараюсь вспомнить.

Она вцепилась пальцами в его плечо.

- Поблизости? - в ее голосезвучалиметаллическиенотки.-Может

быть, он спрятан под землей?

- О, я вспомнил! Он находится в специальном хранилище.

- Нокакжетогдамысможемегонайти?Этоместогде-нибудь

обозначено?

Хендрикс мучительно пытался вспомнить.

- Нет.

- Так как же?

- По некоторым приметам.

- Каким?

Хендрикс не ответил. Пальцы Тассо больно сжали его плечо.

- Какие приметы?

- Я... я не могу сосредоточиться. Подожди.

- Хорошо. Она отпустила его плечо и поднялась. Хендрикс вытянулсяна

земле и закрыл глаза.

Тассо отошла от него. Она поддела носком ботинка попавший ей под ноги

камень и стала смотреть на небо. Чернота ночи уже стала переходить в серую

мглу. Приближалось утро.

13

На рассвете стало совсем холодно. Где-то вдали ночная птицаиздавала

неясные звуки. Хендрикс зябко поежился и открыл глаза.

- Уже светает?

- Да.

Он приподнялся на локте.

- Ты хотела кое-что узнать, Тассо.

- Ты вспомнил?

- Да.

- Ну? - она придвинулась к нему.

- Я...

- Да говори же!

- Колодец, разрушенный колодец. Хранилищерасположенокакразпод

ним.

- Понятно, - она взглянула на часы.-Внашемраспоряженииоколо

часа, майор.

-Внашемраспоряженииоколо

часа, майор. Ты думаешь, мы сможем его найти за это время?

- Дай мне руку, - попросил Хендрикс.

-Срадостью,голубчик,-Тассоотложилапистолетипомогла

американцу встать на ноги.

Онишлимимокаких-торазвалин,перевернутыхбетонныхпанелей,

кирпичныхстен,цементныхфундаментов.Неожиданноиз-подногуних

метнулась крыса. Тассо в испуге дернулась и Хендрикс чуть несвалилсяна

землю.

- Когда-то здесь был поселок, - вспомнил он,-довольноневзрачный

городишко. Так, провинция. Но она была знаменита своими виноградниками.

Онишлипопоросшейтравойулице.Мостоваябылавсяпокрыта

трещинами. То и дело попадались торчавшие из развалин куски арматуры.

- Осторожнее! - предупредил он ее.

Перед ним зияла воронка - развороченный взрывом фундамент. Они прошли

мимо дома, свернутого набоквзрывом,возленеговалялисьсоломенные

кресла, осколки посуды.

Посредине улицы зиял провал, заполненныйобгоревшейсоломой,битым

кирпичом, трупами.

- Здесь, - прошептал Хендрикс.

- Прямо здесь?

- Правее.

Они прошли мимо обломков тяжелого танка, поднятогоядернымфугасом.

Счетчик на поясе Хендрикса зловеще затрещал.

Колодец был забит мусором. Майор нерешительно подошел к нему.

- Вы уверены, что это то самое место? - спросила она.

- Уверен!

Хендрикс сел на край колодца. Онтяжелодышал,сердцепокалывало.

Оттерев пот со лба, он объяснил:

- Были приняты меры для обеспечения эвакуациистаршихофицеровпри

возникновении особых условий. Например, в случае захвата нашего командного

бункера.

- То есть, этот корабль предназначался для эвакуации наЛунуименно

тебя, майор? Я правильно поняла?

- Да.

- Но где же он?

- Ты стоишь над ним.

Хендрикс провел рукой по камню. Замок хранилища открывается только от

моего прикосновения. Предполагалось, что этот корабль будет моим...

Раздался резкий щелчок. Потом они услышали лязг откуда-то изглубины

колодца.

- Отойди назад! - приказал Хендрикс.

Целая секция земли отошла в сторону и,поднимаяпепелиразличный

мусор, забивший колодец, медленно показался металлический корпус. Движение

прекратилось лишь тогда, когда корабль полностью вышел на поверхность.

- Вот он! - гордо сказал Хендрикс.

Корабль, правда, оказался не слишком впечатляющим из-засравнительно

небольших размеров. Целаялавинапеплаобрушиласьвпропасть,откуда

только что вынырнул этот крейсер, и первое время было оченьтрудноиз-за

пыли различить элементы конструкции. Когда сажа улеглась, Хендрикс подошел

к своему кораблю и отвинтиллюк.

Назад Дальше