По распростертому телу солдататеперьужеползалацелаяорава
металлических шаров. Лязгая ижужжа,оникромсалимертвецанамелкие
кусочки.
- О боже! Какое множество "когтей", - поежился офицер.
- Налетели на него, как пчелы, сэр. Похоже, соскучились по работе.
Скотт с отвращением отодвинулся от экрана.
- Пчелы... Интересно, зачем он сюда шел? Они же отлично знают, чтоу
нас здесь вокруг "когти"!
К шарам присоединился роботболеекрупныхразмеров.Онруководил
действиями крошек, пользуясь глазами, расположенными наконцахторчавших
из него двух коротких трубок.
От солдата уже почти ничего не осталось. Орда"Когтей"тащилавсе,
что осталось от человеческого тела, к подножию холма.
- Сэр, - обратился к офицеру капрал Леон, - мне хотелосьбывылезти
наружу и взглянуть на останки.
- С какой целью?
- Хочу выяснить, зачем он к нам шел.
Лейтенант на мгновение задумался.
- Ладно, - согласился он наконец. - Только будьте осторожны, капрал.
- У меня есть браслет. - Леон указал на свое запястье.
2
Капрал взял винтовку и направился квыходуизбункера,пробираясь
между бетонными балками и остальными переборками.
Снаружи чувствовался холод. Ветер швырял в лицо хлопьясажи.Капрал
направился к останкам солдата.
Приблизившиськместупроисшествия,Леондотронулсядосвоего
металлического браслета. Шары отступили и неподвижно застыли.Сколькобы
азиат отдалзаэтосокровище!Слабаярадиация,исходившаяотэтого
устройства, лишала "когти" их способности к действиям. Даже большойробот
с двумя покачивавшимися черенками-глазами уважительно отступил, когда Леон
подошел к нему.
Капрал склонился над останками солдата. Рука в перчатке что-то крепко
сжимала. ИзокоченевшихпальцевЛеоннебезтрудавырвалмаленькую
металлическую трубку-контейнер.
Он сунул ее в карман и пошелназад.Заегоспиной"когти"снова
принялись за свою работу.
Скотт смотрел на трубку.
- Вы нашли это у него?
- Да, сэр.
Леон протянулкомандирусвоюнаходку.Лейтенантвзялконтейнер,
отвинтилкрышкуивытряхнулналадоньаккуратносвернутыйлисток
шелковистой бумаги. Он сел поближе к свету и развернул его.
- О чем там говорится, сэр? - с нетерпением поинтересовался Эрик.
Лейтенант хотелбылочто-тоответить,нотутизтоннелявышли
несколько офицеров во главе с майором Хендриксом.
- Сэр,-обратилсякначальникулейтенант.-Мынашлиэтоу
солдата-азиата.
Хендрикс взял листок и принялся читать.
- Сэр,-обратилсякначальникулейтенант.-Мынашлиэтоу
солдата-азиата.
Хендрикс взял листок и принялся читать.
- Где вы это взяли?
- У перебежчика-одиночки, сэр. Только что.
- Где он? - резко спросил Хендрикс.
- "Когти" порешили его. Мы ничего не могли сделать.
Майор Хендрикс недовольно буркнул что-то, затемповернулсяксвоим
спутникам.
- Ну что ж, этого мы и ждали! Кажется, они стали сговорчивее.
- Значит, они все же решили пойти на переговоры? - спросил Скотт. - И
вы начнете их?
- Это не нам решать... - Хендрикс сел.-Гдесвязист?Мнесрочно
нужна Лунная База.
Офицер, ведавший связью, осторожно выпустилнаружуантеннуистал
водить ею, прощупывая небо над бункером, чтобы удостовериться в отсутствии
признаков вражеских кораблей-наблюдателей.
- Сэр, - обратился Скотт к майору, - вамнекажетсястранным,что
"когти"сталисобиратьсявбольшиестаи?Вотужегод,какмыих
используем, но до сих пор ничего подобного не наблюдалось.
- Может быть, они уже полностью опустошили вражеские траншеи искоро
примутся за нас, а? - усмехнулся майор.
- Один из роботов, вроде тех, что с отростками, забралсянапрошлой
неделе к азиатам в бункер, - сообщил капитан Веймар, - и успелприкончить
добрый взвод солдат, пока им не удалось с ним разделаться.
- Откуда тебе это известно? - повернулся к нему Хендрикс.
- Мне рассказали об этом...
- Лунная База, сэр! - крикнул в этот момент офицер связи.
На экране появилось лицо дежурного наЛуне.Егоотутюженнаяформа
ярко контрастировала с потрепанным обмундированием находившихся вбункере
военных. Выбрит он был безукоризненно.
- Лунная База.
- Это командный пункт группы Л-Т. Земля. Соедините менясгенералом
Томпсоном.
Дежурный исчез, вместо него на экране появилось суровое лицо генерала
Томпсона.
- В чем дело, майор?
- Наши "когти" уничтожили вражеского перебежчика. Он нес послание. Мы
не знаем, можно ли верить этомуписьму:раньшеужеслучалисьподобные
уловки...
- Что в письме?
- Азиаты предлагают нам прислать одного нашего офицера высокого ранга
к ним в окопы.
- Зачем? - повысил голос генерал.
- Для участия в переговорах, сэр, - невозмутимо пояснилХендрикс.-
Подробности нам не известны. Они пишут, что дело...-майорсверилсяс
листком, - не терпит отлагательств и настоятельно просятпоскорееначать
переговоры.
- Ну-ка, ну-ка, дайте посмотреть.
Хендрикс приблизил листок бумаги кэкрану,чтобыгенералсаммог
прочесть послание.
- Какие будут указания, - справился Хендрикс.