- Тебе повезло, приятель, - выпрямившись, сказал Хендрикс.
- Можно мне пойти с вами, сэр?
- Со мной? - Хендрикс сложил на груди руки. - Но мне предстоиточень
долгий путь. Много миль. И я спешу, - он взглянулначасы,-ядолжен
добраться до цели засветло.
- Мне бы очень хотелось пойти с вами, сэр.
Хендрикс порылся в своем ранце.
- Не нужно тебе идти со мной,малыш.Вот,возьми.-Онпротянул
ребенку пару консервных банок. - Бери их и возвращайся к себе, хорошо?
Мальчик ничего не ответил.
- Я буду возвращаться по этой же дороге через день,аможет,через
два. Тогда, если ты снова будешь где-то рядом,явозьмутебяссобой.
Договорились?
- Мне хотелось бы пойти с вами теперь.
- Путь у меня очень трудный.
- Но я не боюсь ходить пешком.
Хендрикс неловко переминался с ноги на ногу. Двоебредущихлюдей-
это очень хорошая мишень. И к тому же, с мальчиком придетсяидтигораздо
медленнее. Но если он будет возвращаться другим путем? Что тогда?Иесли
на самом деле этот мальчик совершенно одинок?
- Ну ладно, пойдем вместе, малыш.
5
Хендрикс шелширокимшагом,номальчишканеотставалотнего,
прижимая к груди медвежонка.
- Как тебя зовут? - спросил майор.
- Дэвид. Дэвид Эрвард Дерринг.
- Дэвид? Что... что же случилось с твоими родителями?
- Они умерли.
- Как?
- Во время взрыва.
- Когда это случилось?
- Шесть лет назад.
- И ты все эти шесть лет был один?
- Нет. Я некоторое время был с другими людьми, но они потом ушли.
- И с тех пор ты один?
- Да.
Хендрикс посмотрел на мальчика. Он производилстранноевпечатление.
Говорил очень мало и как-то отрешенно. Впрочем, возможно, такими идолжны
быть дети, выжившие среди этого ужаса. Тихими,ничемунеудивляющимися.
Для них не существовалоничегонеожиданного.Онимоглиперенестичто
угодно. Онинезналиограниченийвформетрадиций,обычаев,правил
человеческого общения. Единственным их достоянием былгрубыйижестокий
опыт тяжелой жизни.
- Я не слишком быстро иду, малыш? - участливо спросил Хендрикс.
- Нет.
- Как это тебе удалось увидеть меня?
- Я ждал.
- Ждал? - Хендрикс был озадачен. - Чего же ты ждал?
- Того, что можно поймать.
- Извини, я не понял.
- Что-нибудь, что можно съесть.
- О! - Хендрикс печально поджал губы.
Тринадцатилетний мальчик, живущий на крысах,сусликахинаполовину
сгнивших консервах в какой-нибудь дыреподразвалинамигорода,полного
очагов радиации и "когтей", с азиатскими пикирующими минами над головой.
- Куда мы идем? - спросил внезапно Дэвид.
- В азиатские скопы.
- Казиатам?-казалось,мальчик,наконец,хотьчем-тослегка
заинтересовался.
- Да, к нашим врагам, к тем людям, которые начали эту войну и первыми
применили радиационные бомбы. Понимаешь,онипервымизавариливсюэту
кашу.
Мальчик кивнул. Его лицо снова ничего не выражало.
- Я американец, - с гордостью сообщил Хендрикс.
Но мальчик промолчал.
Так они и шли. Хендрикс чуть впереди,мальчикзаним,прижимаяк
груди свою игрушку.
Около четырех часов дня они сделали привал, чтобыпообедать.Собрав
сухих веток, Хендрикс развел костер в углублении между бетоннымиглыбами.
Он приготовил кофе и подогрел баранью тушенку.
- Держи! - он протянул мальчику банку и кусок хлеба.
Дэвид сидел укостранакорточках,егоузловатыебелыеколенки
выступали вперед. Он равнодушно посмотрел на еду и произнес:
- Нет.
- Нет? Что, тебе совсем не хочется есть?
- Совсем.
Хендрикс пожал плечами. Может быть, мальчик был мутантом, привыкшим к
особой пище?Да,мальчикбылопределенностранным,новэтоммире
произошло столько больших перемен...Жизнькардинальнопеременилась.И
теперь она никогда уже не станет такой, как прежде. Человечествупридется
рано или поздно смириться с этим.
- Ну что ж, как хочешь, - проговорил Хендрикс.
Он сам съел хлеб итушенку,затемвыпилкофе.Елоннеспеша,
размеренно двигая челюстями. Покончив с обедом, он встал, затоптал костер.
Дэвид медленно поднялся, следя за ним своими молодымиивтожевремя
старческими глазами.
- Мы идем дальше, малыш, - сказал Хендрикс.
- Хорошо.
Хендрикс снова двинулся в путь,державинтовкунаперевес.Азиаты,
очевидно, уже где-торядом.Майорбылвнимателениготовковсякой
случайности. Конечно, азиаты ждали ответ на своипредложения,нонельзя
забывать, что они горазды на всякиехитрости.Вероятностьподвохабыла
достаточно велика. Хендрикс внимательнорассматривалместность.Ничего,
кроме развалин и пепелищ. На нескольких холмах виднелисьлишьобугленные
деревья и остатки бетонных стен. Но где-то впереди должен был быть главный
бункер азиатских окопов - передовой командный пункт. Подземный,глубокий,
толькоперископ,наверное,торчитнаповерхности,дапарастволов
крупнокалиберных пулеметов. Может быть, и антенна.
- Мы скоро придем? - спросил Дэвид.
- Да. Уже устал?
- Нет.
- Ты хочешь чего-то?
Мальчик неответил.Онпродолжалидти,внимательнорассматривая
дорогу средикучзолыикамней.