«Господи, – подумал он, – помоги мне. Поможешь? Если Ты это сделаешь, если доберется до этого мира, я сде-лаю все, что Ты пожелаешь. Я не просто напуган, я болен. Это убьет мое тело, даже если это только фантом тела, творение эктоплазмы».
Он согнулся пополам, и его вырвало на траву. Это продолжалось долго – ему казалось, что долго, – а потом он почувствовал себя лучше. Ему удалось повернуться и медленно по-дойти к девочке, сидевшей рядом с чемоданчиком.
– Условия, – бесстрастно сказала девочка. – Мы разработаем подробную систему взаимоотношений между твоей фирмой и моей. Мы нуждаемся в твоей прекрасной сети спутников, в транспортной системе, состоящей из современных межпланетных кораблей, в твоих многочисленных плантациях на Венере; нам нужно все, Булеро. Мы будем разводить лишайники там, где ты сейчас выращиваешь Кэн-Ди, перевозить их на тех же кораблях, продавать колонистам с помощью тех же опытных торговцев, услугами которых пользуешь-ся ты, рекламировать их с помощью таких профессионалов, как Аллен и Шарлотта Фейн. Кэн-Ди и Чуинг-Зет не будут конкурировать друг с другом, поскольку будет лишь один продукт – Чуинг-Зет. Скоро ты объявишь, что оставляешь дело. Ты понял меня, Лео?
– Конечно, – сказал Лео. – Я не глухой.
– Ты сделаешь это?
– Ладно, – сказал Лео. И бросился на девочку. Он схватил ее за горло и сжал. Она смотрела ему прямо в лицо, надув губы, но не говоря ни слова, не пытаясь вырываться, ца-рапаться или сопротивляться. Он душил ее так долго, что ему показалось, будто его руки приросли к ее шее навсегда, словно кривые корни какого-то старого, больного, но все еще живого растения.
Когда он отпустил ее, она была мертва. Ее тело наклонилось вперед, потом изогнулось и упало на бок, вытянувшись на траве. Никакой крови. Даже никаких следов борьбы, кроме темно-красных пятен на шее.
Он встал, думая: «Неужели я это сделал? Действительно ли он – она или оно, что бы это ни было, – мертво?»
Однако вымышленный мир продолжал существовать. Лео надеялся, что он исчезнет вместе с его – Элдрича – смертью. Озадаченный, он стоял, не двигаясь с места, принюхива-ясь и прислушиваясь к далекому шуму ветра. Ничего не изменилось, кроме того, что девоч-ка умерла. Почему? Невероятно, но он ошибся. Где ошибка в его рассуждениях? Он накло-нился и включил доктора Смайла.
– Объясни, в чем дело, – потребовал он.
– Здесь вы его убили, мистер Булеро, – послушно объяснил металлический голос Смайла. – Но на Луне…
– Ладно, – грубо перебил его Лео. – Скажи, как мне отсюда выбраться. Как мне вер-нуться на Луну и… – Он пожал плечами. – Ты знаешь, что я имею в виду. Как мне вернуться к действительности?
– В данный момент, – объяснил доктор Смайл, – Палмер Элдрич, весьма обеспокоен-ный и рассерженный, вводит вам в вену препарат, снимающий действие ранее введенного Чуинг-Зет. Вы скоро вернетесь.
Потом добавил:
– Естественно, понятие «скоро» относится к течению времени в вашем мире. Что каса-ется этого мира, – захихикал он, – то здесь это может продолжаться достаточно долго.
– Как долго?
– О, могут пройти годы, – сказал доктор Смайл. – Однако вполне возможно, что и нет. Дни? Месяцы? Ощущение времени субъективно, так что посмотрим, как это ощутите вы.
Присев рядом с телом девочки, Лео устало вздохнул, опустил голову, коснувшись под-бородком груди, и приготовился долго ждать.
– Я составлю вам компанию, – сказал доктор Смайл. – Однако боюсь, что без ожив-ляющего присутствия мистера Элдрича… – Лео почувствовал, что голос слабеет и говорит все медленнее.
– Ничто не сохранит этого мира, – тихо сказал чемоданчик, – кроме мистера Элдрича.
Так что боюсь… – Голос умолк.
Наступила тишина. Стих даже шум ветра.
«Как долго?» – спрашивал себя Лео. Потом он подумал о том, не удастся ли что-нибудь сделать, как раньше.
Вдохновенно жестикулируя и размахивая руками, словно дирижер, он попытался со-творить в воздухе реактивное такси.
Наконец появились нечеткие очертания машины, но они оставались нематериальными – бесцветными, почти прозрачными. Лео встал, подошел ближе и еще раз попытался изо всех сил. В какое-то мгновение, казалось, такси приобрело цвет и реальную форму. Внезап-но все кончилось, и оно развалилось на куски, будто пустая хитиновая скорлупа. Бесфор-менные, в лучшем случае двумерные обломки разлетелись во все стороны. Лео повернулся и угрюмо пошел прочь. «Ну и дрянь», – с отвращением подумал он.
Он шел все дальше, без всякой цели. В какой-то момент он заметил в траве какое-то мертвое существо. Он осторожно подошел ближе. «Вот, – подумал он, – окончательное до-казательство того, что я сделал». Он пнул носком ботинка мертвого глюка. Ботинок прошел его насквозь, и Лео с отвращением отдернул ногу.
Он пошел дальше, сунув руки глубоко в карманы и закрыв глаза. Желание, сначала не-ясное, теперь оформилось окончательно. «Я доберусь до него в настоящем мире, – подумал он. – Не только здесь, но и там, где об этом напишут в газетах. Не ради себя, не ради того, чтобы спасти Наборы П. П.» и торговлю Кэн-Ди, но…" Он знал, ради чего. Ради всего чело-вечества. Поскольку Палмер Элдрич – пришелец, захватчик, и мы все так кончим, в мире мертвых предметов, которые являются не чем иным, как случайно выбранными фрагмента-ми целого. Вот оно, «перевоплощение», обещанное Хепберн-Гилберту.
Какое– то время он бродил вокруг, постепенно возвращаясь к чемоданчику, который был доктором Смайлом.
Кто– то склонился над чемоданчиком. Человек или почти человек.
Увидев Лео, существо резко выпрямилось. Захваченное врасплох, оно уставилось на него, блеснув лысиной, потом подпрыгнуло и бросилось прочь. Прочь.
Глядя вслед убегающему существу, Лео подумал, что кусочки головоломки, наконец, сложились вместе. Палмер Элдрич населил свой мир такими созданиями. Он все еще был с ними сильно связан, даже теперь, по возвращении в родную систему. То, что появилось сей-час, позволило заглянуть в самые глубокие уголки души Элдрича, который мог и не отда-вать себе отчета в том, что населил воображаемый мир проксами, присутствие которых мог-ло оказаться неожиданностью и для него.
Разве что это действительно была система Проксимы. Возможно, стоило пойти следом за тем проксом. Лео так и сделал. Он шел, казалось, много часов, но никого не заметил; тра-вянистая равнина была пуста до самого горизонта. Наконец он увидел впереди какой-то предмет. Он поспешил к нему и вдруг оказался перед стоящим кораблем. Лео остановился, удивленно разглядывая его. Это наверняка был не земной корабль, но и не корабль проксов.
Он просто не принадлежал ни к одной из двух систем. Точно так же, как и два лежа-щих рядом с ним существа не являлись ни землянами, ни проксами; Лео никогда таких пре-жде не видел. Высокие, худые, с тонкими конечностями и гротескными яйцевидными голо-вами, которые даже с этого расстояния казались удивительно хрупкими. Высокоразвитая раса, оценил Лео, однако родственная землянам, – они больше напоминали людей, чем про-ксов.
Он подошел к ним, подняв руку в приветственном жесте. Одно из двух существ повернулось в его сторону. Заметив его, оно разинуло рот и толкнуло локтем товарища. Оба вытаращили глаза. Наконец первый сказал:
– Боже мой, Алек, это одна из древних форм. Ну, знаешь, недочеловек.
– Да, – согласился второй.
– Подождите, – сказал Лео. – Вы говорите на земном языке, на английском двадцать первого века – значит, вы должны были уже раньше видеть землянина.