Наконец удалось развестикостериподогретьконсервированное
мясо с бобами. Больных напоили кодеином, и всепринялисьзаработу.На
этотразработалиболеецелеустремленноиохотно,чемсразупосле
землетрясения. Как будто дождь и лишенияснялипоследствияшока.Мэтью
заметил, что и приказы Миллера теперь исполнялись охотнее. Ониобратились
друг к другу запомощью,новначалеимируководилоотчаяние.Теперь
появилось нечто иное, может быть, надежда.
Снова принявшись за раскопки, они отыскали склад, окоторомговорил
Миллер. Они сплели для осла корзины и с его помощьюперевозиливлагерь
консервы. Много было повреждено при падении здания, но то,чтоосталось,
вполне могло прокормить общину всю зиму и часть последующего года. Тамже
они нашли несколько кусков брезента в хорошем состоянииразмерамивосемь
футов на двенадцать. С их помощью они соорудили двебольшиеобщественные
палатки, одну для еды, другую дляиныхцелей.Ихвозводилисбольшим
старанием, чем первые палатки, инановомместе,котороедокакой-то
степени защищало от северо-восточныхветров.Соблазнительнопредставить
себе, думал Мэтью, что в последующиегодынаэтомместепоявитсязал
советов,дворец,можетбыть,храмстранныхбожеств.Впрочем,это
маловероятно. Даже хотя Гернси больше не остров,врядлиздесьпройдут
пути мировой торговли. Да и вместноммасштабе,еслипридетсястроить
город, для него выберут более защищенное и удобное расположение.
Рядомсбольшимипоставилималенькиепалатки,иустановились
взаимоотношения. Признание Миллера вождем проявилось в том,чтоИренне
касались притязаниядругихмужчин.ОнанепозволялаМиллеруникаких
вольностей и спала в палатке с Хильдой, но воспринимала общее почтение как
нечто должное. За Хильдой ухаживали Де Порто и Гарри, а также Энди, причем
Мэтью решил, что у последнего больше всего шансов на успех.НогауЭнди
еще не зажила, и Хильда проводила много времени, помогая ему. К тому же Де
Порто и Гарри использовали Ширли с сексуальными целями. Де Порто неделал
из этого тайны. Гарри был более скрытен, но всезналиобэтом.Онине
ходили в палатку, которую Ширли делила теперь с мамашей Латрон и Мэнди, но
уводили ее в утесы. Ширли казалась по-своему довольной.
Община развивалась и в других отношениях. Отыскались еще курятники, и
вскоре набралось 15 кур и даже два петуха. Один из нихоказалсяхудыми
апатичным, но другой занялся делом сбольшимпылом.Двухкуроставили
наседками, и они сидели на яйцах. Все были этим довольны. Консервированная
пища, которой они главным образомпитались,раноилипозднокончится;
цыплята, растущие в теплых яйцах, были залогом будущего.
Устроили праздник и с разрешения Миллеравыпилипиваизжестянок;
отыскали несколько ящиков с пивом; часть жестянок не была повреждена, ив
приступе великодушия Миллер разрешил егопить(несколькоцелыхбутылок
виски он забрал в свое распоряжение).
СредивсеобщегошумаивесельявовремяпираХильдаслучайно
взглянула в сторону и увидела незнакомца. Она удивленно вскрикнула, ивсе
обернулись.
Вначале Мэтью решил, что это безумец, которого не видели послебури.
Но незнакомец моложе; волосы у него рыжие. Очевидно,ониспыталбольшие
лишения, ему пришлось труднее, чем им. Он был болезненно худ игрязен,а
одежда его висела клочьями. Ему уступили место уогня,накормили.Жадно
глотая, он рассказывал.
Он оказался вовсе не с Гернси, а с Сарка. Звали его ЛеПерре.После
катастрофы он бродил по острову,безуспешноотыскиваядругихвыживших.
Некоторое время жил в оцепенении, велпочтирастительноесуществование,
ел, пил и спал, смутно надеясь на помощь извне.Новчераоннеожиданно
понял, что этого не произойдет. Он один выжил из нескольких сотенжителей
Сарка; разумно предположить, что наглавномостровесгораздобольшим
населением выживет больше. Море ушло; ничего не мешало ему пройти9миль
до Гернси.
Вначале он направился к маленьким островам ДжетуиГерм.Снихв
ясном полуденном свете онувиделопустошенныйвосточныйберегГернси;
пустое место там, где раньше стояли порт Святого Петра со СвятойСэмисон.
Этотмасштабразрушений,гораздобольший,чемнадругихостровах,
расстроил и удручил его. Ночь он провел на Герме и лишьпоздноутромна
следующий день решилсяпреодолетьоставшиесятримили.Добравшисьдо
Гернси, он по склонам, покрытым разлагающимися трупами, поднялся туда, где
была столица округа; откуда, потеряв всякую надежду, пошел на южное плато.
И вот, думая, что он, возможно, последний оставшийся в живыхчеловек,он
услышал голоса в отдалении и, не веря своим ушам, пошел туда.
Постепенно он оттаял и превратился из жалкой карикатурывчеловека.
Мэтью понял, что это разговорчивый человек и ему должно было быть особенно
трудно не иметь слушателей. Как и у других, чувство перспективы у негоне
соответствовалодействительности.Онзанималсяизвозомипостоянно
возвращался к тому, что недавно купил новуюпролетку,асезон,похоже,
будет совсем не туристический.
- А как же зима? - спрашивал он. Зима - сезонотдыха,вэтовремя
жители Сарка проживают нажитое за лето. - Что мы будем делать зимой?
Когда все немного свыклись с происшествием,Мэтьюотвелновичкав
сторону, начал задавать вопросы, которые возникли у него,кактолькоон
узнал о происхождении Ле Перре.
- Трудно ли идти по морскому дну?
- По-разному. По песку хорошо, да и порифамничего,еслионине
острые. Есть участки грязи, но она высыхает. А водоросли!Боже,какони
воняют! Хуже, чем трупы.
- Сколько времени вам потребовалось?
- Времени?
- Ну, с какой скоростью вы шли? Миля в час? Меньше?
- Больше. До Джету я добрался часазачетыре.