Билли сказал:
- Он очень старый, мистер Коттер?
- Да. Очень.
- Как вы думаете, на нем могут быть сокровища?
- Наверно, могут. Но нам от них толку мало.
- Можно мне посмотреть?
Конечно,усокровищдвааспекта.Мировойрынокпрекратил
существовать, и за дублоны не купишь ничего: ни яйца, ни кусокхлеба.Но
этовсежедублоны.Вглазахребенкаонисохраняютволшебствои
загадочность. Мэтью уселся на плоскую скалу, снял тяжелый рюкзак.
- Посмотреть невредно, - сказалон.-Нонужнобытьосторожным.
Бревна могут не выдержать наш вес.
Корабль лежалналевомборту,ионинашлиукормыотверстие,
достаточно большое для того, чтобы Мэтью смог пройти. Внутри послеяркого
солнечного света было очень темно, и Мэтью заставил Биллипостоять,пока
их глаза не привыкнут к темноте. Он боялся, что бревна обвалятся дажепод
весом мальчика, но когда они начали двигаться, он понял,чтоэтистрахи
беспочвенны. Хотя внешние очертания корабля сохранились, внутренностиего
исчезли. Переборкиинастилыупали,смешалисьспескомигрязьюи
образовали неровный, но прочный пол. Не было ничего, кроме пустой оболочки
и запаха гниения.
Думая о разочаровании мальчика, Мэтью вдруг ощутил толчокиуслышал
скрип деревянных стен. Движения его были почтиинстинктивны:онсхватил
Билли и потащил его к отверстию. Они выбрались на горячий светсолнца,и
Мэтью почувствовал облегчение и слабость.ОнотпустилБиллииперевел
дыхание.
Билли сказал:
- Не очень сильный. - Он тоже был испуган, ностаралсянепоказать
этого.
Мэтью ответил:
- Да, несильный. - Он помолчал, приходя в себя.-Таккаккорабль
выдержал сильные толчки, вряд ли он сейчас обвалится.Дереволучше,чем
кирпичи и камень, менее жесткое.
И правда, корпус корабля не был такой смертельной ловушкой, какдом.
И все же Мэтью не хотел возвращаться, покидать безопасную открытость.
Он сказал:
- Там нечего смотреть. Ничего интересного.
Билли покачал головой.
- И правда.
- Тогда мы пойдем. Или ты хочешь отдохнуть?
- Нет, лучше идемте, мистер Коттер.
В течение следующегочасабылиещеслабыетолчки,ноМэтьюне
беспокоился. Он все время думал о корабле и о своих словах. Корабль прошел
через катастрофу: поднявшееся морское дно, стремительный натиск волн-и
все же остался более илименеецелым.Конечно,делослучая.Ноесли
выдержали эти прогнившие балки... Он снова подумал о Джейн, о старомдоме
на верху холма. Деревянная крыша могла защитить ее, ионаведьбылана
самом верху дома.
Он оглянулся на корпус корабля.
.. Он снова подумал о Джейн, о старомдоме
на верху холма. Деревянная крыша могла защитить ее, ионаведьбылана
самом верху дома.
Он оглянулся на корпус корабля. Предзнаменование?Вовсякомслучае
возрождение надежды. Он начал насвистывать, и Билли с удивлением и улыбкой
посмотрел на него.
Они пришли к месту, которое Билли прозвал Гигантскими Ступенями.Это
была целая серия террас на расстоянии 10-15 ярдовдруготдруга,между
которымитянулисьплоскиепесчаныеучастки.Создавалосьвпечатление
искусственности и незавершенности. Как будто плодородные террасы на склоне
горы. Гигант-садовник вернется, чтобы засеять их. Ступени тянулисьдолго,
более мили, и кончились там, где песок уступил место скалам.
В этом месте было много бассейнов,внихплаваларыба.Всовсем
маленьком углублении отчаянно билась сардина в фут длиной. Бассейн лишьв
три раза превосходил ее по длине и былвфутглубиной.Рыбанемогла
выжить здесь после катастрофы, и Мэтьюпонял,чтопроизошло.Маленький
бассейн отделялся от гораздо большего скальным гребнем,поднимавшимсяна
несколько дюймов над уровнем воды.Сардинабылавбольшембассейнеи
выпрыгнула оттуда, слепо ища утраченное глубокоеморе.Вместоморяона
оказалась в луже, теперь лишенной кислорода и пищи. Скорооназадохнется
здесь.
Билли наклонился и сунул руку в воду. Рыба яростно отбивалась.Билли
спросил:
- Поймать ее, мистер Коттер?
- У нас нет дров.
- Можем взять ее с собой. А позже найдем дерево.
Мэтью покачал головой.
-Нестоит.-Ониспытывалсочувствиекрыбе,такотчаянно
стремившейся к жизни и теперь совершенно беспомощной. - Если ты сможешь ее
поймать, мы перенесем ее в тот бассейн.
У рыбы сохранилось гораздо большесил,чемказалосьвначале.Она
ускользала от мальчика, и Мэтью вконцеконцовпомогему.Вместеони
подняли рыбу в воздух и опустилипотусторонупреграды.Онаушлав
глубину, туда, куда не доходили солнечные лучи.
Билли спросил:
- Теперь ей хорошо?
- Да.
Онапроживетещенемного,несколькодней,недель,можетбыть,
месяцев. Но бассейнывысыхают,лишенныесвязисморем.Всекончится
одинаково.
Дальше они пошли медленнее. Путь преграждали скалы с острымикраями.
НаоднойизостановокМэтьюпосмотрелнаботинкиБилли.Подошвы
износились, кожа потрескалась ипоцарапалась.Онидолжнывыдержатьдо
берега, там можно будет поискать новые. Он предупредил мальчика, чтобы тот
избегал неровностей, не следовало ожидать, что мальчик обратит внимание на
такой совет.
После скал пошли участки грязи.Поверхностьееподсохла,нониже
грязь оказалась мягкой.