Мэтьюподнялегоиперенесна
цветок чертополоха.Ониспытывалуверенностьиудовлетворение.Вдруг
вспомнил о Джейн. Как всегда, с любовью и болью, но на этот разееобраз
казался далеким, нематериальным.
Возглас Джорджа:
- Вот что его свалило!
Глубоко заинтересованный голос Билли:
- Как интересно соединяются суставы! У человека тоже так, Лоуренс?
Лоуренс, подумал Мэтью, аведьменяонпо-прежнемузоветмистер
Коттер. Билли счастлив с этими людьми. Лоуренс объяснял ему что-то. Солнце
грело все сильнее. Мэтью лег на спину и позволил солнцубитьвзакрытые
глаза.
Лоуренс умудрился разрезать тушу на пригодные для переноски куски. Их
было гораздо больше, чем они могли унести - Лоуренс подсчитал, чтоонив
трех-четырех милях от лагеря,-поэтомуонивыбралилучшиекуски,а
остальное, по предложению Мэтью, подвесили к ветвям дерева.Онивернутся
за ним, как только смогут, но собака, которую они видели, и другиесобаки
доберутся раньше.
Мэтью нес в одной руке ружье, а второй удерживал на плече ногувола.
Мясо, влажное, липло к руке, капала кровь, попадая на полу куртки. Они шли
по полям и залитым солнцем полянам - счастливаяокровавленнаяпроцессия.
Экскурсиямясников,подумалМэтью.Нет,что-тоболеепростоеи
примитивное. Охотники, возвращающиеся всвойкрааль.Толькоодеждане
соответствовала. Случайная, плохо сидящая, она напоминала об универмагах и
бифштексах, завернутых в целлофан. На них должныбытьповязкилетом,а
зимой шкуры из меха.
Путь был долог, и ноша становиласьвсетяжелее,новозбуждениеи
веселье поддерживали их. Они много разговаривали и смеялись. Онисмеялись
над какой-то шуткой Лоуренса, когда Чарли спросил:
- Что это?
Мэтью тоже услышал. Он подумал, что это животное, может быть,кролик
где-то поблизости, увидевший горностая. Но услышав второй раз,онпонял,
что кричит человек. Все остановились и замолчали.
Мэтью сказал:
- Мы уже близко. Может...
- Да, - негромко ответилЛоуренс,-может.-Онпредостерегающе
поднял руку. - Нет смысла нарываться. Мы должны увидеть, что происходит.
Совет был хорош. Мэтью кивнул.
- Вы знаете, как лучше подойти.
Они сложили окровавленные части туши в колючуюизгородь,иЛоуренс
как можно тише повел их к саду и гроту. Они услышали еще крик, и Мэтью уже
не сомневался, что это мужчина. Женщин не было слышно. Подойдя ближе,они
расслышали другие мужские голоса,одинсмеялся,другой,аможет,два
что-то неразборчиво кричали. Мэтью сновапроверилружье.Предохранитель
спущен.
Они миновали кустыиоказалисьупоследнегоукрытия-зарослей
гортензии древовидной. Лоуренс взглянул первый и тут же отвернулся.Мэтью
продвинулся вперед и посмотрел в промежуток между двумя растениями.
Перед
ним примерно в 20 ярдах находился грот.
Вначале ему показалось, что их много, но,пересчитав,онубедился,
что их пятеро. И еще Арчи. Они связали ему руки иноги,ионлежална
спине. Куртка по-прежнему была на нем, но брюк не было. Тело егоказалось
маленьким, слабым и очень белым на фоне загорелыхрукнаклонившихсянад
ним мужчин. Один держал что-то вроде щипцов, а другой -зажженнуюсвечу.
Тошнота подкатила к горлуМэтью.Отсадистов-школьниковдодикарей-
объекты те же. Глаза и половые органы, особенно последние.
Он поискал женщин и Кэти. Они прижались к скале, двоемужчинстояли
перед ними. Пятыйнаходилсяпримерномеждугруппами.Этобылрослый
мужчина, мускулистый, с длинными светлыми волосами исоломеннойбородой.
На нем были сандалии,фланелевыебрюки,подрезанныеипревращенныев
шорты, выше талии он был обнажен. Кожа его, несмотрянасветлыеволосы,
казалась бронзовой. Громким голосом кокни он сказал:
- Пора кончать болтовню. У вас здесь есть запасы. Вы знаете, где они.
Если даже вас всего четверо, все равно запасы должны быть. А если, каквы
говорите, ваши парни за углом, запасов должно быть еще больше. Не думайте,
что я дурак. Вы живете здесь недели. Настоящую дорогу протоптали, иследы
десятков костров. Значит, запасы есть. Нам нужно только одно: где они?
Он замолчал, ожидая ответа. Мэтью слышал, как плачетКэти.Негромко
застонал Арчи.
Мужчина сказал:
- Ладно! Подогрей его немного, Стенни. Посмотрим, долголивыдержит
рыжий.
Рука со свечой двинулась. Арчи сновазакричал.Мэтьюуслышалкрик
Эйприл. Что она кричит, он не разобрал. Егоохватиласлепаяярость.Он
ничего не воспринимал, кроме кричащего Арчи и людей вокругнего.Лоуренс
что-то сказал и тронул его за плечо, ноМэтьюотбросилруку.Скриком
выбежал он на открытое пространство. Мужчины большевудивлении,чемв
тревоге оторвались от жертвы. Когдачеловексосвечойначалвставать,
Мэтью выстрелил. Один из них пошатнулся, другой упал.ТогдаМэтьюрезко
повернулся к светловолосому предводителю.
Движение лишило его равновесия. Онпочувствовалбольвлодыжкеи
понял, что падает. Светловолосый двигался к нему,побежал.Падая,Мэтью
нажал на курок, не целясь. Но тот почти набегал на ствол ружья. Сила удара
подняла его и отбросила назад. Мэтью краем глазавидел,каконупали
ударился о землю.Онлежал,извиваясь,тяжелодыша,исмотрел,как
фонтаном бьет кровь из тела в нескольких футах от его глаз.
12
Оставшиеся двое бросились бежать и исчезли за зарослями рододендрона.
Из тех, что упали от первого выстрела,одинсидел,зажавруку,другой
лежал лицом вниз, обнажив рвануюранунаплечеиспине.Мэтьюначал
вставать. Все шло хорошо, покаоннеступилнаправуюногу.Тутон
почувствовал резкую боль.