Звездный спидвей - Желязны Роджер 7 стр.


Правда, Лек?

– Конечно, – отозвался тот, свирепо глядя на Майка. – Дуайн уже осмотрела корабль?

– Да, мы все осмотрели. Видел бы ты, кого Эддингтон притащил для технической консультации. Это...

– С кораблем все будет в порядке, да? – спросила Тайла.

– Эдд сказал, двадцать дней... на верфи. Лек содрогнулся.

– Ты знаешь, как все это дорого? Мозговые записи и все прочее?

– Спасибо, Лек, – усмехнулась Тайла.

– Я только хотел сказать...

– А как со страховкой? – спросил Майк.

– Да, да, но вычеты... – Лек потер лицо. – Тайла, ты знаешь, меня не волнуют расходы. Не переживай на этот счет.

– Не переживай? Что это значит? У меня не так много мозгов в голове осталось, чтобы как следует ими шевелить.

– Ну вот и не бери в голову, – сказал Майк.

– Конечно. Ты сказал, что все будет в порядке. Мне приходится тебе верить. В моем положении не спорят. Но ты уверен, что это была не твоя вина?

– Я уверен, – ответил он, стараясь говорить как можно спокойнее.

– А как насчет саботажа? – спросила Тайла.

– Не будь смешной.

– Что с кабиной пилота? – спросил Лек.

– Эдд сказал, им придется ее вытащить.

– Всю эту чертову кабину!

– Ну... Эдд говорит, большую часть кабины можно потом использовать.

– Хотелось бы надеяться!

– Ты теперь зовешь его Эддом? – поинтересовалась Тайла.

– Я и не думал, что ты его помнишь, – удивился Майк.

– Этого ужа?

– Он не такой уж плохой парень.

– Перестаньте, вы, оба, – оборвал Лек. – Придется с ним дружить.

Особенно теперь, когда у нас вообще нет корабля.

– Не говоря уж о тренировочном корабле, который я должен был получить, – заметил Майк.

Тайла рассмеялась, но смех прозвучал неестественно.

Майк отвернулся, снова ощутив холодок на спине.

Лек откашлялся.

– Может быть, мы сможем арендовать что‑нибудь. Хотя я не уверен. Не хотелось бы пропускать все эти гонки. Возможно, страховка...

– Эй, – окликнула Тайла. – А кто займет мое место? Думаете, я не догадываюсь? Лек посмотрел на Майка.

– Кроме тебя некому.

– Я готов.

– Не раскатывай губы, – сказала Тайла. – Я на днях отсюда вылезу и тогда так полечу, что ты штаны потеряешь.

– Вот и правильно, – улыбнулся Лек. Майк пожал плечами.

– Что ж, если ты полагаешь, что вскоре будешь в состоянии...

– Я получил работу! – сказал Майк. – Первым стажером!

– Отлично, малыш, – похвалил Джесс Бландо. – Только не слишком‑то задирай нос, а то шлем не налезет.

– Не беспокойся за меня, – Майк плюхнулся на стул рядом с Джессом.

Смена уже давно началась, и в «Коухогсе» было пустынно. Автоматические пылесосы с визгом ползали по замусоренному ковру. – Я все спланировал еще по дороге сюда. Для начала мне нужно самостоятельно выиграть какие‑нибудь небольшие гонки, ну, знаешь, чтобы пробиться на заезды два‑А и три‑А. А потом попасть на пятизвездную, возможно, Андромеда‑Сиошк.

– Для этого нужно получить большой корабль.

– Естественно. А там подойдет время пятизвездной «Классик», и я – Большой Чемпион. Джесс кивнул:

– О'кей, у тебя отличная перспектива.

Майк рассмеялся.

– А что это ты один обедаешь?

– А со мной Спидбол.

– Дядя Спидбол Рэйбо? – переспросил Майк. – Где же он?

– А он все прыгает вокруг и рассказывает какую‑то дурацкую историю о том, как хорошо было в старые добрые времена...

– Знаю я эту историю.

– У него этих историй миллион. Накручивает для пущего эффекта, будто он летел в сдвиге, и у него, понимаешь, закоротило проводку – и тогда он выбросил из кабины свою левую руку. Теперь он в туалете смазывает ее маслом или еще что‑то делает.

– Послушай, я говорил ему не менять тело. На гонках PV он походил на рожок для обуви и из‑за этого влип в неприятности.

– Точно, но теперь, став твоим официальным опекуном, он собирается приобрести более гуманоидный вид.

– Добрый старый дядюшка Спидбол.

– Маленький совет, Майк. Старайся, чтобы он не слышал, что ты его так называешь.

– Не волнуйся, я... – Майк сгреб со стола пригоршню скользких карточек со ставками. – Это все твои?

– Боюсь, что так.

– Выиграл?

– Не в этот раз, – Джесс отодвинул кружку с остывшим кофе.

– Эх, – сказал Майк, – пропустил я вечеринку по случаю твоей победы. Джесс уставился в стол.

– Не много потерял. Спонсора‑то у меня по‑прежнему нет.

– Это требует времени, Джесс.

– Кроме того, терпеть не могу побеждать за чей‑то счет. А если бы тот меркек не загробил двигатель на десятой минуте, я бы и близко к лидеру не подобрался. Сам удивляюсь, как так случилось. Тебе передали мою записку?

– Да, спасибо. Ей лучше.

– Ненавижу эти чертовы контейнеры.

– Я в них никогда не попадал.

– Науквуд, как говорят полдавианцы. Надеюсь никогда тебя не увидеть в одном их них.

Гравитация увеличилась, и Джесс раздраженно застонал.

– Эй, остановите их! Меня не волнует пыль, которой я здесь наглотаюсь! – крикнул он.

Но никто не обратил на него внимания, и пылесосы продолжали жужжать по ковру.

– Твой корабль уже осмотрели?

– Да, без проблем, – Джесс огляделся кругом и наклонился к Майку.

– Они не заметили одну маленькую штучку на сенсоре щита. Понимаешь, я переделал определитель расстояния, так что теперь могу подобраться ближе, прежде чем щит развернется.

Майк знал, что на некоторых кораблях была небольшая насадка с противовыхлопным щитом, который разворачивался спереди, но не думал, что это может сыграть какую‑то роль.

– Джесс, а что ты этим выигрываешь? Лишних десять метров хорошей маневренности? Джесс быстро кивнул.

– Гонки выигрываются или проигрываются и не из‑за таких пустяков.

– Да, понимаю. У «Кота» нет щитов. Только таранная лопасть.

– Всегда приходится обеспечивать себе хотя бы маленькое преимущество, Майк.

– Знаю.

– Не забывай об этом. Тебе может когда‑нибудь потребоваться такое преимущество. Майк кивнул.

– Кто с тобой летел?

– Мишима. Один из тех богатеньких сынков, которых я учил в Академии. Но это ничего не значит – он отличный парень. Ты о нем еще услышишь.

– Ты мне еще не рассказывал, почему ушел из Академии. Тебя уволили?

– Никто никого не увольнял. Просто я получил возможность вернуться на трассу к реальному делу.

– Самый старший из учеников. Джесс улыбнулся.

– Майк, слово «ученик» еще ничего не означает. Это то же, что быть мастером. Ты становишься мастером, когда начинаешь управлять собственной судьбой.

Назад Дальше