Прикосновение Тьмы - Скотт Вестерфельд 27 стр.


Джессика удивленно заморгала, у нее закружилась голова.

– Это, наверное, просто совпадение…

– Не такая уж распространенная фамилия, Джесс, – возразил Джонатан. – И городок чертовски маленький.

– Ты не знаешь точно, что они родственники, – настаивала она, и голос отдавался в ушах, как в пустом тоннеле.

Констанца ведь ее единственный нормальный друг во всем городе… Неужели она примкнула к последователям темняков?

– В телефонной книге Биксби я нашел только одного Грейфута, – сказал Рекс. – Это номер Эрнесто из «Поместья темняков». Но адреса нет. Отца Констанцы, видимо, не включили в список.

– Так, может, Эрнесто из другого города! – воскликнула Джессика. – Даже из другого штата!

– А может, это старший брат Констанцы.

– У нее нет братьев.

Джессика неуверенно замялась. Когда она ночевала у Констанцы, то не видела ни сестер, ни братьев, но о взрослом брате, который живет где‑то в другом месте, могли ведь и не упоминать. И то, что Констанца наткнулась на Джессику на стоянке и предложила подвезти домой, – тоже наверняка чистая случайность…

– Джесс. – Джонатан взял ее за руку, но она отстранилась. – Мы не утверждаем, что Констанца одна из них. Тебе просто стоит расспросить ее о семье. Узнай, что сможешь.

– Надо найти Эрнесто, – добавил Рекс. – Мелиссе нужно еще раз послушать ту женщину из поместья. Она планирует что‑то построить в пустыне.

Она планирует что‑то построить в пустыне.

Джонатан тихо заговорил:

– Просто скажи Констанце, что делаешь доклад или что‑нибудь в этом духе.

– Я встречал это имя в записях еще до нефтяного бума, – сказал Рекс. – Скажи, что делаешь доклад по истории Биксби, и она поверит.

– Но я‑то не поверю, – не унималась Джессика. – Я не хочу ее использовать. Констанца мой единственный друг…

Все четверо неловко замолчали.

– Ну, кроме вас, – вяло добавила она.

Рекс и Джонатан продолжали смотреть на нее. Джессика пыталась совладать с собой, сказать что‑то, чтобы вернуть свои слова обратно.

– Конечно, – согласился Рекс. – Без проблем.

– Спасибо, – ответила Джессика. – Да и я с ней поговорю.

– Почему ты мне все днем не сказал?

Джонатан не ответил.

– Я бы хоть не выглядела такой злюкой, будь у меня время подумать, – объяснила она.

– Извини, – сухо сказал он. – В десятый раз.

Джессика вздохнула. В ее состоянии не помешали бы и еще десять извинений. Не то чтобы это он во всем виноват. Любой, кто посмеет украсть у Примадонны Мелиссы славу эгоистичной капризной злюки, легко не отделается. Они сидели вместе на обсыпанной гравием кровле, которая принадлежала «Торговому центру Биксби», в окружении темных очертаний труб вытяжной вентиляции и промышленных кондиционеров.

– Руки опускаются, – произнес Джонатан, нарушив молчание. – Не знаю, что и делать.

– С чем?

– С тобой. То есть

Джесс снова вздохнула.

– И все равно я не понимаю.

Джонатан швырнул еще один камень.

– Я хочу сказать: одно дело, когда это только темняки. С ними я тебе мог помочь. Я мог унести тебя от них. Но теперь злодеи пришли из Флатландии.

– Откуда?

Он нахмурился.

– У тебя разве не Санчес по тригонометрии? Он все свои углубленные классы заставляет читать эту книгу, «Флатландия» называется.

– Постой‑ка, – перебила Джессика. – Десс мне ее показывала. Флатландия – это двумерный мир, где каждый житель – треугольник или квадрат, верно? И тут появляется этот трехмерный парень… – Она тоже бросила камень, но он пролетел мимо остальных и, шлепнувшись на землю, заскакал по асфальту.

Назад Дальше