Авторский борник "Феникс и Зеркало" - Дэвидсон Аврам 3 стр.


Барлоу Брук отхлебнул из прокоптелого вида бутылки, запивая свойобед;

ни рта, ни бутылки он не вытер.

- Она ему и говорит, нету никаких таких Арахисов. Арахисы этоземляные

орехи, говорит она ему. Джордж Вульф, он ей растолковал. Так _поэтому_их

и зовут Арахисами, говорит он,онинаних_похожи_.Тольконетакие

маленькие. Совсем немаленькие.Наних-старыесморщенныекожурки.

Грязно-желтогоцвета.Иногдадажеспаройволосков.Поостерегись,

соплячка. Доберутся они до тебя. Джордж Вульф.

Барлоу Брук поставил свои разлагающиеся ботинки на керосиновую плиту.

- Слушай-слушай, парень, - сказал мне дед, самодовольно ухмыляясь.

Я проглотил слюну. Я спросил, что же случилось с сопливой девчонкойиз

домаДжорджаВульфа.Этизлобныестарикибыстренькоисподтишка

переглянулись. _Что-то_ с ней случилось. Это я понял. И сейчас понимаю.И

у меня есть свои соображения насчет того, что именно.Нотогда...Когда

Барлоу Брук сказал: "Они пришли и взяли ее",яничегонепонял,кроме

того, что _они_, конечно же, и были Арахисы.

Будьте уверены, я изо всех силстаралсянебитьбольшетарелок.Я

подносил и подавал. Стоило деду сказать: "Поди сюда, парень", как ябежал

бегом. Но он был брюзга, а брюзге никогда не угодишь. Он знал,чтоядо

смерти боюсь, как бы меня не продали Арахисам, ионнеунималсянина

минуту. Среди зарослей за домом попадались кусты орешника,иоднаждыон

послал меня за орехами. Я ничего против этого не имел и вскоре ушел.

И вернулся тоже вскоре.Запределамигородажиладурнаясемьяпо

фамилии Уорбэнк, настолько дурная, что даже мой дед отказывался иметь с ее

членами какие-либо дела. Они были злее деда, и у них имелась свора больших

желтых псов, еще злее, чем они сами. Когда я подошел с ведеркомккустам

орешника, там стояли Динг Уорбэнк и Кат Уорбэнк со своимиведеркамиис

собаками.

- Проваливай, к чертям, отсюда, - сказал Динг.

- Это не твои заросли, - сказал я.

- Взять его, - сказал Кат. Собаки кинулись на меня, и япобежал.Одна

из них вцепилась мне в штаны, и выдранный клок остался у нее в зубах. Кат,

стоявший у меня за спиной, отозвал собак.

- Смотри, чтоб мы тебя здесь больше не видели, - завопил Динг.

Мой дед пришел в ярость. Он заорал, что не каким-то помоечным Уорбэнкам

приказывать ему не рвать орехов в "своих собственных" зарослях.

- Ну-ка отправляйся назад, - велел он. - Давай, живо.

Я не шелохнулся.

- _Давай же_, говорю тебе! Давай, давай, давай! Хочешь, чтобяпродал

тебя Арахисам?

Ох, я этого боялся, даже очень. Я боялся Арахисов. Но я ведь ни разу их

не видел. А вот желтых псов Уорбэнков я _видел_ и ощутил на себе ихбелые

блестящие зубы, которые вырвали клок из моей штанины. И я не пошел.

Он вопил и бушевал. Потом вдруг перестал. "Ладно, парень, - сказалон.

- Тогда ладно. Больше я предупреждать не буду. Пройдетчас,клянусь,не

жить мне на свете и не зваться Дейдом Харкнессом,еслиячерезчасне

продам тебя Арахисам.

- Тогда ладно. Больше я предупреждать не буду. Пройдетчас,клянусь,не

жить мне на свете и не зваться Дейдом Харкнессом,еслиячерезчасне

продам тебя Арахисам. А теперь сгинь с глаз моих, только со дворауходить

не смей!"

По-моему, он прикинул, что к тому времени Уорбэнки уйдут, а я побегув

заросли и принесу ему эти несчастные орехи, и он меня помилует... допоры

до времени.

Я пошел прочь, спотыкаясь. "Сейчас четыре часа, - заорал он мневслед.

- Они придут сюда впять.Нетрудисьсобиратьвещи:тебеничегоне

понадобится!"

Мне не хотелось бы еще раз провести час кактогда.Япряталсятов

одном месте, то в другом, пока не вспотел иневыпачкалсясильней,чем

когда бы то ни было. Новсеместаказалисьмнененадежными.Вконце

концов, мне так захотелось пить, чтопришлосьвылезтииотправитьсяк

колонке. Я услышал, как старик что-то бормочет себе под нос.

Мне было глубоко плевать на то, что он велел мне не уходитьсодвора:

ну что он мне сделает, если я не послушаюсь? Продаст меня Арахисам?Они

так уже собрался... он сам сказал. Конечно, случалосьемуираньшетак

сказать, а потом передумать. Только одно я зналнаверняка:выноситьвсе

это я больше не в состоянии. Что угодно, казалось мне, лучше этого.

Мне никогда не доводилось бывать уДжорджаВульфа,ноязнал,где

находится его дом, не очень-то и далеко. Примерно в миле отсюда, на старой

грунтовой дороге, тянувшейсявдольручья.Стараяуродливаялачуга,к

которой никогда непритрагивалиськистью,по-видимому,нояврядли

обратил на это внимание, как и на провалившуюся с одного бока крышу, ина

сорняки, которые вместе с подлеском душили двор.

Раз Джордж Вульф с самого начала оказался местнымзнакомцемАрахисов,

значит, Арахисы должныжитьгде-тонеподалекуотегодома.Втаком

направлении устремились мои мысли, и сам я тоже устремился, прямовлес,

вниз с холма и чуть ли не в самоеболото,из-закоторогоядальшене

пошел.

- Арахисы! - заорал я. - Арахисы! Эй вы, старые Арахисы! Слышитеменя?

- верещал я.

Ничего, только эхо моих криков. Там былосумрачноитопко,противно

пахло, а меня бросало из озноба в жар и в пот, и я набрал побольше воздуху

и снова принялся орать.

- Пусть продаст меня, мне плевать! Покупайте меня, мне плевать!Ноон

больше не сможет пугать меня этим! Хотите менякупить?Нутакваляйте,

покупайте!

Когда я снова умолк, что-то жужжало.Может,простострекоза.Что-то

шевельнулось в сером подлеске. Может, просто ветер. Язаметилнеподалеку

нору в земле. Может,этобылаобыкновеннаяпростаянора.Номнене

хотелось ничего там выяснять. Я повернулся и, спотыкаясь, побежал прочь.

Куда? Ну кудаже,какнеобратно,кдомудеда,кединственному

известному мне своего рода дому. Я не знал, что произойдетдальше,ноя

знал, что это произойдет там.

Назад Дальше