Смертельно безмолвна - Дьюал Эшли 16 стр.


- Я разузнаю о них в Дилосе, – отпив чай, кивает Джейсон и смотрит на Норин. Та за его локоть держится почти неосязаемо, и, возможно, абсолютно непроизвольно. Я почему-то поджимаю губы и отворачиваюсь. Любое проявление чувств врезает по моей голове так сильно, словно кувалдой, и мысли непослушно смешиваются, будто и не принадлежат мне вовсе. Паршивое ощущение.

- Отлично, – вздыхает Мэри-Линетт, – хорошая идея. Может, поехать с тобой?

- Я сам справлюсь.

- Уверен? – Лицо Норин непроницаемо, а вот голос кажется взволнованным.

- Уверен.

- А что если речь идет о ведьме, которая еще не успела проявить свои способности? – Почему-то спрашиваю я и задумчиво хмурюсь, перебирая в голове различные варианты. – Тогда ведь мы не сможем найти ее, даже Люцифер не сможет.

- Ты прав. Вероятно, все не так просто, как нам хочется.

- Но нужно ведь с чего-то начать, – настаивает Норин. – Если отпадут эти варианты, придумаем другие. Главное не терять время и не опускать руки.

Я киваю. В этом я с ней полностью согласен.

Мы долго сидим на кухне. До тех пор, пока утренние лучи не просачиваются сквозь пыльные окна и не озаряют остывшую еду тусклым светом.

Джейсон уезжает уже в шестом часу, а сестры Монфор остаются в зале, сев близко друг другу и укрывшись одним шерстяным пледом. Я поднимаюсь на второй этаж и гляжу на Хэйдана, который послушно плетется рядом. Почему-то уголки моих губ дрогают.

- Ты сам спустился на кухню к Монфор. Это здорово.

- Я хотел пить.

- Ну, это... – чешу затылок и неуверенно киваю, – это вполне нормальное явление.

- Я испугался.

- Того, что захотел пить?

- Того, что увидел.

- И что ты увидел?

- Ари.

Я торможу на последней ступени и растерянно вскидываю брови.

- Что? – Внутри все вспыхивает. – Ты видел Ари? Здесь?

- Она мне приснилась, – отстраненным голосом отвечает брат, – я видел ее во сне.

Не могу объяснить своих чувств, но по глотке вдруг скатывается горечь. Наверно, на секунду мне показалось, что Ариадна вернулась домой.

- Слушай, – протерев ладонью лицо, бросаю я, – это всего лишь кошмар. Ладно?

- Ладно.

- Я серьезно, Хэрри. Не бери в голову.

- Просто...

Брат замолкает, отворачивается, а я хмурю лоб. Мне кажется, Хэйдан напуган, но он сейчас постоянно такой ходит, верно? Постоянно растерянный, задумчивый, тихий.

- Хэрри. – Я делаю шаг к брату. – Что тебя так напугало?

- Ари извинилась.

- И все?

- Она извинилась, а потом схватилась ладонями за лицо и сожгла себя заживо.

Я проглатываю подкатившие к горлу слова, а Хэйдан уходит, оставив меня одного в темном, сужающемся коридоре, по которому внезапно проносятся потусторонние стуки и шорохи, похожие на хрустящий огонь, пожирающий тело Ариадны Монфор.

ГЛАВА 7. ВОЗВРАЩЕНИЕ В АСТЕРИЮ.

От Джейсона нет новостей почти шесть дней. В школе полный бардак. Джил меня не избегает, что невероятно раздражает, и тогда мне приходится избегать ее. Я не собираюсь пропускать учебу, но на уроках плаваю глубоко в мыслях, что не остается незамеченным.  Я уже провалил тест по испанскому языку, уже забыл сдать доклад по истории, я ошибся в расчетах в лабораторной работе по биологии, чего со мной никогда раньше не случалось.

И я полностью сбит с толку.

Более того, школа похожа на шатающиеся руины. Нас не пускают в западное крыло, и мы все время проводим в центральном корпусе, однако запах здесь стоит паршивый. Без перерывов сложно, все постоянно рвутся на улицу, чтобы подышать свежим воздухом, так как в коридорах воняет или гарью, или краской. Что одно, что другое проедает мозг.

Мы с Хэйданом подходим к старому пикапу. Брат молчаливо открывает дверь, я уже привык быть за рулем, поэтому тоже спокойно плетусь к водительскому месту, однако как только мои пальцы касаются дверной ручки, в кармане джинс завывает телефон.

- Бетани, – показываю Хэрри, чтобы он подождал минутку, и облокачиваюсь спиной о поржавевший металл колымаги. – Тебя сегодня не было в школе.

- Послушай, Мэтт, ты срочно должен приехать.

Голос девушки взволнованный, и я тут же вытягиваюсь, будто струна.

- Что случилось?

- Просто приезжай. Угол восьмой, Трейкот-Стрит.

- Но какой...

Договорить не успеваю. Бет бросает трубку, а я недоуменно хмурю брови. Что же на этот раз произошло? Прыгаю за руль, вставляю ключи и решительно смотрю на Хэйдана, который недоуменно хлопает ресницами и мнет в ладонях колени, словно уже боится.

- Все в порядке, – бросаю я, заводя пикап, – не волнуйся, Хэрри.

Мы приезжаем на Трейкот-Стрит через пятнадцать минут. Я резко выжимаю тормоз, откидываюсь на сидении и щурю глаза, увидев огромное скопление полицейских машин и машин скорой помощи. Люди носятся вокруг небольшого коттеджа, тонущего в зелено-бардовых листьях винограда, а небо оглушают раскаты сирен и шум голосов.

Что здесь случилось?

Мы с братом одновременно выбираемся из машины. Собираюсь набрать Бетани, но с удивлением замечаю девушку на противоположной стороне улицы. Она стоит в зеленом пальто, перепрыгивает с ноги на ногу и морщит красный нос от холода. Вид у нее робкий.

- Эй, – я помахиваю Пэмроу рукой и тащу за собой Хэйдана, – Бет.

- Мэтт, – она подается вперед, прижав ладонь к губам, – вы приехали.

- Что тут творится?

- Это ужасно. Мой отец... ему позвонили с утра, а я позвонила тебе, как узнала.

- Что узнала? – Мы замираем перед девушкой, и Хэйдан неуклюже поджимает губы. На какое-то мгновение их взгляды встречаются, и ребята отключаются, наверно, невольно в голове прокрутив воспоминания о последней встрече, о последних словах. Бет ведь даже до полуночи у нас сидела, болтая с Хэйданом о новом мире, о сверхъестественных тварях, ведьмах и прочей чуши. Хэрри поддержал ее, когда ей нужен был друг. Но теперь это уже не кажется реальностью. Теперь это далеко. И они далеко друг от друга, пусть стоят всего лишь в нескольких сантиметрах.

- Привет, – шепчет девушка, смущенно улыбнувшись.

- Привет, – отвечает Хэйдан сиплым голосом.

Я гляжу на ребят скептически. Да, возможно, я бы позволил им и дальше стоять, как истуканы, размышляя о вечном. Но по воздуху в очередной раз проносится визг сирены, и я непроизвольно вспоминаю о том, зачем мы сюда приехали.

- Бет, – делаю шаг к девушке, – что тут происходит? Почему нагрянула полиция?

- Директор Барнетт.

- Что с ним?

- Он мертв.

- Что?

- Его убили, Мэтт. – Сбивчиво, хрипит Пэмроу. – Перерезали горло, прижгли раны и подвесили к потолку распятым, словно Иисуса.

- Не может быть, – я растерянно округляю глаза, – ты серьезно?

- Да. Отец... он ничего не хотел мне говорить, но я подслушала разговор.

- Какой еще разговор?

- Какая разница? – Выплевывает Бетани, резко вздернув подбородок. – Черт, Мэтт, я не идиотка, ты не идиот. Мы прекрасно понимаем, кто это сделал!

- Что? – Весь воздух выкатывается из меня. Я чувствую, как Хэйдан неожиданно мне на плечо кладет руку, я удивлен тому, что он это сделал, но еще больше я удивлен словам, что слетают с языка Пэмроу. – Что ты имеешь в виду?

- Там, на стене, кровью, Мэтт, именно кровью написано: Смерть не приходит одна.

- И что это, черт возьми, значит?

- Это значит, что она вернулась.

- Кто?

- Ари. Она здесь. И она приехала мстить.

- Ари убила директора Барнетта? Ты рехнулась? – Я стремительно  отступаю назад и покачиваю головой, будто бы ненормальный. – Чушь.

- Мэтт, пожалуйста, очнись! – Жалобно стонет Бетани, прижав пальцы к дрожащему подбородку. – Кто еще мог это сделать, кто еще мог подобное написать?

- В этом городе полно психов.

- Психов, но не убийц.

- Ты не можешь знать точно, – я цепляюсь за последнюю соломинку, я хочу верить, я хочу надеяться, – доказательств нет, это лишь догадки.

- Они пытали ее, помнишь? – Шепотом спрашивает Бетани и глядит на меня пустым, прозрачным взглядом. – Мой отец и Барнетт подловили ее у школы, схватили, похитили...

- Ари бы не стала.

- Ари – нет. Но Ариадна Монфор...

- Ты никогда не видела Ариадну Монфор и понятия не имеешь, на что она способна, и что ей нужно, поэтому прекрати обвинять ее просто так. Не надо.

- Просто так? – Вопрошает девушка, округлив темные глаза. – Да там мужик весит к потолку подвешенный, обескровленный, изуродованный, будто над ним издевались сразу несколько маниакальных кретинов.

 - Сначала этот мужик ослепил ее, кинул в машину и привез в подвал к фанатикам. И только потом его привязали к потолку и обескровили.

- Ого, защищаешь ее?

- Понимает, – неожиданно говорит Хэрри, на что Бетани округляет глаза еще шире.

- Понимает? Звучит не менее жутко. Однако, Мэтт, это лишь дает Ари мотив. Она не просто так выбрала Барнетта жертвой, и я знаю, чувствую, следующий – мой отец.

Я выдыхаю. Тяжело и протяжно. Прохожусь ладонями по лицу, осматриваю людей и мигающие лампы на машинах, а затем прижимаю пальцами глаза. Ариадна здесь. Я идиот, которому хочется верить, будто все это чушь, будто все это неправда.

Я поддаюсь эмоциям и потому проигрываю.

- Ладно, я должен позвонить.

Собираюсь отойти, как вдруг Бетани хватает меня за руку. Я оборачиваюсь, она мне в глаза смотрит довольно жалостливо, сочувствующе, а это злит и бьет еще сильнее.

- Что?

- Мне жаль.

- Да брось, Бетани. С чего вдруг тебе жаль? Ты ведь совсем не знала Ари.

- Не говори так.

- Но это правда. Вы были знакомы от силы пару недель, а общались пару дней.

- Это не значит, что мне наплевать на происходящее, ясно? – Девушка обижено губы надувает, а я по привычке закатываю глаза. – Что? Почему ты мне не веришь? Неужели ты думаешь, что я не успела привязаться к Блэк?

- Да, я именно так и думаю.

- Но почему? Почему ты...

- Потому что у меня даже в мыслях не укладывается, что это совершила Ари. Я себе этого представить не могу, и я не верю, не верю до сих пор. А ты поверила. Вот и все.

Я покачиваю головой и ухожу, чтобы позвонить Монфор. Думаю, им нужно узнать о том, что случилось. И я почти уверен, что информация им по душе не придется, пусть она и означает, что Ариадна здесь, в Астерии, дома.

Мне отвечает Мэри-Линетт бодрым голосом:

- Монфор у телефона.

- Здравствуйте. Это я... Мэтт. – Сжимаю пальцами переносицу. – Говорить можете?

- Конечно. Что-то случилось?

- Ари вернулась.

Несколько секунд женщина хранит молчание, и я слышу только тяжелое дыхание и шуршащие помехи. Однако затем Монфор спрашивает:

- Ты уверен?

- Я уже давно ни в чем не уверен.

- Где она?

- Сейчас я нахожусь на Трейкот-Стрит. Возле дома директора Барнетта. Он мертв.

- Директор? – Не понимая, восклицает женщина. – Директор умер?

- Его убили, но, знаете, скорее всего... – Я запинаюсь и беглым взглядом осматриваю людей, мельтешащих перед глазами. Слова никак не срываются с языка. Это же дикость, у меня горло сдавливает от одной только мысли, что Ари подвесила Барнетта к потолку. – Я думаю, что, скорее всего... скорее всего, это сделала Ари. Ари его убила.

Жду, что сейчас Мэри-Линетт бросит трубку или же скажет, что я спятил, но она не принимается спорить. Она вздыхает, зовет Норин, а потом рабочим тоном интересуется:

- Нам стоит приехать?

Я удивлен подобной реакции и недоуменно вскидываю брови.

Неужели все вокруг, так или иначе, уже не верят в добрую сторону Ари?

- Знаете, нет. Я думаю, вам не стоит светиться. Но вы должны были узнать.

- Верно. Разузнай поподробнее, что к чему, а затем к нам возвращайся.

- Хорошо.

- Справишься?

- Без проблем.

Мэри-Линетт бросает трубку, а я застываю в нерешительности. Кажется, только мне до сих пор не верится, что Ариадна способна на убийство. Наверняка, и Барнетта убила не она, а Меган фон Страттен или ее приспешники. Сама Ари внутри невероятно добрая. Она не сумела бы перейти черту, я уверен. И меня она не собиралась убивать. Нечто сильное и дьявольское засело в ее голове и руководит ее поступками. Но Ариадна борется, она будет бороться. Я точно знаю.

Я возвращаюсь к Бет и Хэрри. Они до сих пор стоят напротив полицейских машин и молчат, проглатывая слова, которые непременно должны сойти с языка, но так и остаются лишь несказанными мыслями. Брат поднимает подбородок, когда я оказываюсь рядом.

- Ты... – Он сглатывает и пробует снова. – Ты сказал?

- Да. Я предупредил их, но они не приедут.

- Почему? – Щурится Бетани. – Они ведь так долго ее искали.

- Но Ари здесь нет, – взмахнув руками, напоминаю я. – И, приехав, они лишь многих людей заставят задуматься о том, что они здесь забыли. Это подозрительно.

- Ладно. Но что тогда дальше?

- Нужно пробраться в дом, посмотреть, какая там обстановка.

- Серьезно? – Бет нервно усмехается, сплетая на груди руки, и кивает. – Дерзай.

- Думаешь, это нереально?

- Думаю, это глупо. Тебе нужны снимки? Договорились, они будут. Нужны зацепки? Я расскажу обо всем, что узнаю, но пробираться на место преступления, смотреть на труп, не чересчур ли это, Мэтт?

- Мне просто кажется, что...

- ...что ты заигрался. Очнись, никто из нас способностями не обладает. – Девушка на меня смотрит почти осуждающе, ее карие глаза светятся недоверием и страхом.

- Я ни во что не играю.

- Да ладно. И часто ты пробираешься в чужие дома? Часто видишь мертвяков?

- Я должен все осмотреть, Бетани, – сквозь стиснутые зубы, чеканю я, – это поможет.

- Поможет нажить душевные травмы? Там кровища повсюду! Еще раз повторяю, там мертвый человек, Мэтт! – Девушка импульсивно встряхивает головой и, срываясь с места, бросает, – утихомирь пыл. По-моему, ты сходишь с ума.

Я собираюсь пойти за ней, но неожиданно меня за руку перехватывает Хэйдан. В это невероятно трудно поверить, поэтому я намертво примерзаю к асфальту и оборачиваюсь.

Его пальцы так сильно стискивают мое запястье, что мне становится больно. Но я не жалуюсь, даже не думаю жаловаться. Хэрри нерешительно размыкает кисть, облизывает и поджимает губы, а затем шепчет:

- Пусть идет. Не трогай ее. Она напугана.

- Ладно. – Не своим голосом обещаю я, откатываясь назад. – Как скажешь.

- Ей страшно... – еще раз повторяет он, неестественно резко разминая плечи, а потом поправляет оправу очков неуклюжим движением, и я оцепенело наблюдаю за братом, а он продолжает переминаться с ноги на ногу и повторять, – ей просто страшно, она испугана.

Теперь и мне не по себе. Я в очередной раз киваю, но Хэйдан не прекращает бурчать себе под нос нечто тихое и неразборчивое. У меня желудок скручивается в тугой узел.

В конце концов, я подхожу к Хэрри и неуверенно похлопываю его по плечу, на что в его глазах проносится искреннее недоумение и странная благодарность, будто я вызволил его из транса, из клетки. Брат сглатывает, кивая мне, а я спрашиваю:

- Ты как? Пойдем?

- Да-да, идем. Да.

Мы сходим с места, но я непроизвольно гляжу себе за спину и изучаю красно-синие огни, мерцающие на крышах полицейских машин, я наивно надеюсь увидеть рыжее пятно, увидеть ее макушку. Но я ничего не вижу.

Ари здесь нет.

Когда мы приезжаем к Монфор, солнце лениво заползает за горизонт. Тети Ариадны ждут нас на кухне, Норин как всегда приготовила нечто вкусное, и я довольно улыбаюсь.

- Что? – Интересуется она, когда я придвигаю к себе мясной рулет. Женщина стоит в толстом свитере, что кажется полной чепухой, а еще на ней грязный фартук. Никогда бы я не сказал, что передо мной стоит ведьма, по праздникам борющаяся с Дьяволом.

- Я давно не ел нормальную еду. Долорес готовит паршиво.

- Ты не зовешь ее мамой, – подмечает Мэри-Линетт, нарезая яблоки себе в миску. Не знаю, кажется ли мне, но, по-моему, на яблоках у нее какой-то пунктик. – Почему?

Назад Дальше