Еще раз о любви - Уильямс Кэтти 4 стр.


Рикардо пристально разглядывал стены, обитые дубовыми панелями. Комната была угловой, поэтому огромные окна, из которых открывался потрясающий вид на залив, располагались с двух сторон. Рикардо заметил, что Шарлот не последовала за ним, она застыла на пороге, сжимая в руке план дома.

Его раздражение все росло. Да, пусть она совершила ошибку, но неужели об этом так противно вспоминать? Очевидно, Чарли не терпится как можно скорей оказаться на улице, попрощаться со мной и уехать домой. А может, после стольких лет ее все еще волнует мое присутствие? Даже если это так, вряд ли она испытывает положительные эмоции. Однажды укушенный змеей вряд ли станет искать встречи с ней в будущем.

Рикардо стиснул зубы. Он спиной чувствовал: Шарлот каждую минуту смотрит на часы.

— Есть еще один этаж, — сообщила она, как только Рикардо повернулся к ней. — Сейчас там только гостевые комнаты, но их можно переделать. Хочешь взглянуть?

— Нет, я, пожалуй, воздержусь. Я не против вложить пару миллионов в собственность, которую посмотрел только частично, но мне начинает не нравиться твое поведение, Чарли.

— Шарлот! Я больше не та девчонка, которую ты знал!

Рикардо подошел ближе. Шарлот сглотнула, но не сдвинулась с места. Она испытывала настоящий ужас. То, как она жила последние восемь лет, сейчас показалось ей счастьем. Беззаботные прогулки в парке с Беном, общение с дочерью, субботние обеды у Обри… Зачем судьба сделала ей сюрприз в виде встречи с Рикардо?

— Нет! Ты женщина, которая собирается замуж и которой, очевидно, неприятно мое общество. Однако тебе не хватает смелости признать это.

— Разве меня можно винить? — Голос Шарлот сорвался. Здравый смысл, казалось, навсегда ее покинул, уступив место боли и отчаянию. — Ты соблазнил меня!..

— Я ничего не обещал!

— Ты спал со мной!

— Я не был первым!

— Нет, ты, черт возьми, был! — Она никогда об этом не говорила. А теперь, когда слова сами сорвались с губ, в комнате повисла тишина.

— Не может быть. Я бы знал.

— Как? — Лицо Шарлот побагровело. — Как ты мог знать?

— Но… не было… никаких признаков…

— О, прошу тебя! Мне тогда едва исполнилось восемнадцать лет, и я влюбилась в тебя!

Стал бы Рикардо спать со мной, зная, что я невинна? Нет! Ему не нужны такие проблемы.

— Нет! — резко отозвался он, словно прочитав ее мысли. — Если бы я знал, что ты девственница, будь тебе восемнадцать, двадцать четыре или пятьдесят шесть, я бы не стал спать с тобой.

— Почему? — не удержалась она.

— Потому что это противоречит моим принципам!

— Ты хотел только секса!

— Все совсем не так!

— Нет? Почему ты не вступился за меня, когда твоя мать начала обвинять меня в бедности и принадлежности к другому кругу?

Рикардо шумно вздохнул. Большие голубые глаза Шарлот смотрели на него с обвинением. И, черт возьми, он заслужил ее неприязнь!

— Мама хотела…

— Я знаю, чего хотела твоя мать, — хорошую итальянскую девушку для тебя! С нужными связями! Она очень ясно выразилась, даже конкретное имя упомянула — Изабелла. Вы дошли до алтаря?

— Никто не пошел к алтарю, — прошипел Рикардо. Его глаза гневно сверкали. Может, Чарли и сменила стрижку, а вместо коротких юбочек носит теперь деловые костюмы, но внутри она осталась все той же девчонкой. — Ты права. Мне нужно было вступиться за тебя.

— Если мне не изменяет память, ты испытал шок, увидев меня на пороге!

— Я не ожидал твоего приезда, знаешь ли!

— Неожиданный и неприятный сюрприз. — Шарлот помнила все так четко, как будто это было вчера. — Особенно для молодой беззащитной девушки, которая подумала, что ее первый мужчина может ее любить.

— А я был тогда двадцатишестилетним парнем, у которого случился неожиданный роман с двадцатичетырехлетней девушкой. Меня ждала карьера, и у меня не было мыслей о женитьбе!

— Я никогда не говорила, что хочу за тебя замуж!

Мне хотелось серьезных отношений, а не просто секса. К чему обманывать себя? Я считала, что когда-нибудь мы можем и пожениться. А Рикардо просто испугался ответственности и сбежал. Разница в возрасте стала для него последней каплей…

А еще у меня есть Джина.

— Ты должна понять мою мать, — продолжал тем временем Рикардо. — Она старомодна. Молодая англичанка на пороге ее дома — пожалуй, худший из ее кошмаров.

— Ладно, раз уж все это уже в прошлом, может, все-таки закончим осматривать дом?

К тому времени, как они вернулись в холл, Шарлот чувствовала себя выжатой как лимон. Они говорили только о доме. Рикардо задал все ожидаемые вопросы.

На улице стемнело и сильно похолодало.

— Что ж… — Стоя возле своей машины, Шарлот чувствовала себя куда уверенней. — Если ты заинтересован в покупке, свяжись с Обри Джеймсом в Хенли и оформи сделку.

— Почему с ним, а не с тобой?

— Прости?

— Разве не логичнее связаться с тобой, раз уж ты показывала мне дом?

— Нет! — поспешно возразила она, открывая дверцу машины. — То есть вообще-то я не работаю в филиале Обри.

— А где же ты работаешь?

— В Лондоне. Но у меня большой опыт по продаже старинных домов, и Обри нравится считать меня экспертом.

— Хорошо, когда босс относится к своему сотруднику с особым благодушием. Это и есть твой будущий муж?

— Что?.. О!.. — Шарлот вспомнила о Бене. Как бы он отреагировал, если бы узнал, что она записала его в женихи? Шарлот впервые за последние несколько часов искренне улыбнулась. — Нет, нет, Обри никому не жених: Он уже давно счастливо женат. Кроме того, он вдвое старше меня. Я бы сказала, он мне как отец.

— Так кто же счастливчик? — полюбопытствовал Рикардо.

— Бен.

— И Бен… он кто?..

— О, обычный парень. С двумя руками и ногами. И головой.

Рикардо рассмеялся, а Шарлот покраснела.

Как этому мужчине удается так легко вогнать меня в краску? Нет, прочь мысли! Пора возвращаться к дочери. К нашей дочери…

— И чем же занимаются руки-ноги-голова?

— Ничем. А теперь мне пора. Я не хочу вести машину в темноте. Мне предстоит неблизкий путь до Лондона.

— Разве твой босс не снял тебе номер на ночь, чтобы ты не ездила в Лондон так поздно?

— Я не могу ночевать здесь! — Слова сами сорвались с ее губ. — То есть… то есть…

— Я понял, о чем ты, — перебил ее Рикардо. — Молодой любовник, однако… Полагаю, мужчина, который занимается «ничем», ждет тебя в Лондоне с ужином и свечами на столе. Тебе нужно быть осторожнее, знаешь ли.

— Осторожнее?

— По-моему, он попросту хочет привязать тебя к себе. Никому не нравится быть пойманным в ловушку.

— Не понимаю, о чем ты говоришь. Я вовсе не в ловушке.

— Тогда почему ты так паникуешь?

— Мне действительно нужно ехать.

— Я тоже еду в Лондон. Я могу поехать следом и проводить тебя до дома. Здесь плохо чистят дороги, а на улице похолодало. Кругом лед.

— Нет!

Рикардо поднял руки в знак капитуляции, но любопытство не давало ему покоя.

— Я вполне могу добраться сама, спасибо. Мне уже приходилось ездить на такие далекие расстояния.

— Хочешь сказать, ты часто катаешься зимой по темноте в Лондон на этой своей машинке?

— Она очень практичная!

— Но не предназначена для долгих путешествий.

— Мне не нравятся огромные драндулеты! — Шарлот бросила взгляд на автомобиль Рикардо.

— Однако в темноте на скользкой дороге ты можешь пожалеть, что не позаботилась о своей безопасности получше. Это машина компании? Если да, то мне придется поговорить с твоим боссом. Он сильно пожалеет о том, что посылает тебя за город на машине, предназначенной для поездок по городу.

— Ты не посмеешь!

— Ты же знаешь, ты не права. И чего ты так разнервничалась? Скоро совсем стемнеет. — Он пожал плечами. — Куда торопиться? Давай пообедаем вместе, а?

— Прости, я не могу. — Шарлот бросила свою сумку на пассажирское сиденье и села за руль, но не успела закрыть дверь. Теперь, в свете автомобильных фар, она не могла скрыть виноватого выражения лица. Конечно, Рикардо не знает, почему она так себя чувствует, но все же стоит придумать достойное оправдание. — Мой парень… Ну, жених… — Она незаметно скрестила пальцы.

— Бен, который нигде не работает.

— Вообще-то у него есть работа. И ты прав, он ждет меня. Он приготовил обед. Знаешь, он отлично готовит. — Шарлот завела мотор. — Ты, наверное, считаешь, что мужчина не должен стоять за плитой, но Бену нравится ухаживать за мной!

— Наверное, у него удобный график, если он успевает к твоему приходу примчаться домой и приготовить обед? Не так ли?

— Ты, как всегда, о своем! Деньги и работа, Рикардо, это еще не вся жизнь! На дворе двадцать первый век, а Бен современный мужчина. Он распределяет свое время так, чтобы его хватало на все.

— И что же это, кроме готовки? Стирка, глажка и шитье?

— Ха, ха! Тебе, наверное, нравится работать с утра до вечера? С каждым годом ты зарабатываешь все больше и больше денег на покупку красивых старинных домов, в которых никогда не будешь жить. Но Бен не такой. Он нашел свой секрет счастья. Сказал «до свидания» жадности и предпочел более насыщенную жизнь.

— Значит, ты сама занимаешься хозяйством? Не верю!

— Мне плевать, во что ты веришь. А теперь, если ты не против, я поеду. Дома меня ждет вкусный горячий обед. И мужчина, который знает: есть вещи гораздо важнее банковского счета!

Уезжая, Шарлот чувствовала: она выиграла битву. И войну тоже, если, конечно, это окончание войны. Она предстала перед Рикардо современной, уверенной в себе женщиной с четкими целями и достойными приоритетами.

Но в реальности у Шарлот не было никакого жениха, готовящего ей разнообразные блюда по вечерам. Она даже не знала, способен ли Бен сварить хотя бы яйцо. Когда они встречались, то обедали только в ресторанах.

Но в одном я не солгала: я действительно не люблю мужчин, которые ставят деньги на первое место.

Вместо любимого жениха у меня есть восьмилетняя дочь. Стоило ли рассказать о ней Рикардо?

Ужас сковал Шарлот. Кто знает, как он поступит, узнав о существовании Джины?

Со своими связями и богатством он легко может забрать у меня дочь.

Она задрожала.

С утра я позвоню Обри и сообщу, как прошел показ. Между делом расскажу о том, кто потенциальный клиент, и попрошу молчать о крестнице, если Рикардо вдруг начнет расспрашивать о моей жизни. Конечно, это вряд ли случится, но лучше перестраховаться.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Шарлота подперла рукой подбородок и внимательно посмотрела на Бена. Его деликатность изрядно ей надоела. Однако она настойчиво внушала себе, что не стоит считать его скучным. В моменты, когда Бен с энтузиазмом рассказывал о каком-то событии, произошедшем на его работе — в фирме «Робинсон, Хэтеуэй и сыновья», — Шарлот то и дело напоминала себе: нежность и деликатность идут на пользу отношениям. А у них с Беном завязались отношения. Они еще не спали вместе, но уже несколько раз поцеловались. Шарлот не хотела торопить события, и Бен с уважением отнесся к ее решению.

Рикардо исчез из жизни Шарлот так же быстро и неожиданно, как и появился. Этот факт заметно улучшил ее настроение. Впрочем, Рикардо говорил с Обри, который дипломатично избегал беседы о Шарлот и Джине. Рикардо объявил, что подумает о покупке дома, и с тех пор в агентстве его не видели.

Их неожиданная встреча повлекла за собой новый, невероятно сильный всплеск воспоминаний. Шарлот до сих пор переживала. Даже в компании Бена, который, кажется, сейчас ждал от нее какого-то ответа. О чем он спросил? О чем же? О чем, черт возьми?!

— Да, — машинально ответила она.

— Здорово! — улыбнулся Бен. — Некоторые женщины не любят первыми выходить на танцпол, но ты особенная! Моя дама, я приглашаю вас на танец!

Шарлот в ужасе смотрела на своего спутника. Она только сейчас поняла, о чем он спрашивал. Они сидели в джаз-клубе. Все столики в зале были заняты. Пока никто не танцевал, хотя звучала отличная музыка.

— Прости, — пробормотала Шарлот и улыбнулась, настойчиво игнорируя предложенную ей руку. — Я ослышалась. Подумала, ты спросил, бывала ли я во Франции.

Но Бен не сдавался. Он обошел столик и помог Шарлот подняться. Недолго думая, он обнял ее за талию и увлек на танцпол.

— Предупредил хотя бы! — прокричала она ему в ухо. — Я бы подготовилась!

— Как?

— Выпила бы дюжину бутылок вина!

— Ты прекрасно танцуешь!

Наконец на танцпол начали выходить другие люди. Так всегда бывает после выхода первой пары. Шарлота заставила себя расслабиться в объятиях Бена, и только она начала думать, что между ними, кажется, появляется физическая связь, как кто-то похлопал ее по плечу. Она повернула голову.

Господи, Рикардо! Откуда он здесь взялся?

Он насмешливо смотрел на нее. Она почувствовала, как внутри у нее все переворачивается.

Какого черта Рикардо забыл в джаз-клубе в центре Лондона? Разве ему не надо руководить огромной компанией? И почему восемь лет я ничего о нем не знала, а теперь мы сталкиваемся уже второй раз?

— Можно? — попросил он Бена, очаровательно улыбнувшись. Бен ответил тем же. — Мы старые знакомые.

Шарлот ощутила руку Рикардо на своем локте и собиралась уже отказаться, но тут вспомнила, что сказала ему, будто Бен — ее жених. А если Рикардо захочет поздравить счастливую пару? Она нацепила на лицо сладкую улыбку и встала между мужчинами, спиной к Рикардо.

— Посиди пока! — перекрикивая музыку, сказала Шарлот Бену. — Можешь заказать мне что-нибудь выпить. Какой-нибудь коктейль!

— Покорный маленький щенок, да? — поддел ее Рикардо. Он обнял ее за талию.

От рук Рикардо исходил жар. Шарлот машинально дернула плечом. Она осмотрелась вокруг. Каким-то образом Рикардо удалось отодвинуть ее в укромный уголок, где музыка звучала уже не так громко.

— Что ты здесь делаешь? — спросила Шарлот.

— Что за неодобрение в голосе? Разве я должен спрашивать у тебя разрешения сходить в лондонский джаз-клуб? Если помнишь, я очень люблю джаз.

Она помнила не только это, но и еще множество вещей. Например, то, как они однажды танцевали под джаз. И как она смеялась, запрокинув назад голову, подрагивая от предвкушения. Тогда она знала, чем закончится ночь.

— Я увидел тебя, когда ты вышла на танцпол со своим женихом, — прошептал Рикардо на ухо Шарлот. — Ты смелая!

— Это все Бен.

— Просто образцовый мужчина!

— А ты здесь с кем? — поинтересовалась она, пытаясь перевести разговор на другую тему.

Ведь Рикардо не один сюда пришел? Может быть, даже не с женщиной, а с компанией приятелей и приятельниц. И все эти люди, без сомнения, очень богаты.

— С одной привлекательной блондинкой. Шарлота почувствовала укол ревности.

— И ты оставил бедняжку в одиночестве и танцуешь с той, которая не желает с тобой танцевать?

Она ощутила, как он напрягся. Еще бы! Великому Рикардо ди Наполи не нравится слышать, что женщине не по вкусу его компания.

— Он такой, как я и представлял с твоих слов. — Рикардо перевел тему обратно. Краем глаза он заметил, Люсинда наблюдает за ними, на ее красивом лице появилась гримаса неудовольствия.

Люсинда становится все более требовательной, и мне это не нравится. Впрочем, я разберусь с ней, но позже.

Сейчас все внимание Рикардо было приковано к женщине, находящейся в его объятиях, той, которая так хотела вырваться от него.

— Кажется, очень чувственный парень.

— Я не собираюсь это с тобой обсуждать.

— Ты же верила в судьбу, помнишь?

— Я было глупой. Сейчас все по-другому.

Спутницу Рикардо невозможно было не заметить. Высокая красивая блондинка с длинными волосами. Это точно она. Половина мужчин в зале уже шеи себе свернули, разглядывая ее.

Шарлот пожалела, что не надела туфли на шпильках. Такая обувь всегда добавляет уверенности в себе. Но она носит такие туфли на работу каждый день, поэтому в выходные предпочитает обувь без каблуков.

— Я перестала верить в судьбу восемь лет назад. Я считала, это она привела меня к дому твоей матери, но я ошиблась. Сейчас я предпочитаю принимать решения, руководствуясь исключительно голосом разума.

Назад Дальше