Еще раз о любви - Уильямс Кэтти 5 стр.


— Значит, ты считаешь, не судьба снова свела нас вместе?

Он что, флиртует со мной? Играет, как кот с мышкой, хочет узнать, как я отреагирую?

— Хм… В таком случае, у нее явно плохое чувство юмора.

Музыка закончилась, и Шарлот поспешно отстранилась от Рикардо, заметив, что к ним сквозь толпу пробирается длинноногая блондинка.

— Кажется, твоя спутница идет к нам, Рикардо! Я бы на твоем месте была осторожнее. По-моему, она не очень довольна.

Шарлот направилась к Бену. Как она и просила, он заказал коктейль, который ей уже расхотелось пить.

Прежде чем Бен смог сказать хоть слово, Шарлот села за стол и тихо произнесла:

— У нас небольшая проблема. Из-за того человека.

— С которым ты танцевала? Он хороший танцор, да? Не то что мы, англичане.

— Ты тоже очень хорош, Бен. — Она сделала глоток из своего бокала. — Но этот мужчина — отец Джины…

У Бена от удивления отвисла челюсть. Шарлот кратко ввела его в курс событий и объяснила, почему соврала Рикардо, будто они жених и невеста.

— Мне очень жаль, Бен. Знаю, мне не следовало вмешивать тебя во все это, но я правда не знала, как поступить. Он понятия не имеет о Джине, а я не могла рисковать и… и…

— Значит, мы помолвлены? Что ж… А он разве не спросил, почему ты не носишь кольцо?

Она бросила взгляд на свои руки. Да, это она как-то не учла.

— И еще кое-что. Он… в общем… он очень самоуверен, а денег у него куры не клюют, и я вроде как намекнула, что ты его полная противоположность… ну знаешь, любишь готовить и слушать музыку. Ты ведь понимаешь, о чем я?

— Вообще-то я не умею готовить, — усмехнулся Бен. — И мы не помолвлены. Но мы друзья. И если ты считаешь, будто такая игра в данной ситуации может помочь, тогда давай поиграем.

— Может, нам и не придется! — воскликнула Шарлот.

Бен уставился куда-то поверх ее плеча. Ее сердце подскочило к горлу.

Похоже, все-таки придется.

Рикардо и его потрясающая спутница шли к их столику. Они отлично смотрелись вместе. Люсин — да повисла на локте Рикардо, давая всем женщинам, находящимся поблизости, понять, что этот мужчина принадлежит только ей. Наивная!

— Рикардо! — воскликнула Шарлот. Бен накрыл ее руку своей ладонью. Он неплохо справлялся со своей ролью. — Ты еще здесь! А это, должно быть, Люсинда? — Она широко улыбнулась. — Рикардо постоянно говорил о вас, пока мы танцевали. Я так понимаю, вас связывают серьезные отношения? Скажи, Рикардо, вас уже можно поздравить?

Если бы взгляд мог убить, Шарлот уже давно была бы мертва. Она знала, что играет с огнем, но просто не смогла удержаться.

— Я, например, уже нашел идеальную женщину, — вмешался Бен. Он коснулся волос Шарлот, нежно отодвигая выбившуюся прядь.

— Чарли тоже много о вас говорила.

— Да, — подхватила Шарлот. Она не собиралась сдаваться. — Я рассказывала, какой ты у меня потрясающий! Всегда рядом, кормишь и оберегаешь меня, заботишься… — Она бросила беглый взгляд на Люсинду.

Боже, какая красивая женщина! Наверняка фотомодель или актриса.

— Полагаю, вам тоже это знакомо? — Шарлот улыбнулась, ощутив на себе злобный взгляд Рикардо.

— Мы не часто обедаем вместе. У нас есть дела поинтересней, если понимаешь, о чем я, — прощебетала блондинка.

— Нет?

— Нет, — отрезал Рикардо. — Зачем готовить, если кто-то может сделать это за тебя? К тому же получится намного вкуснее.

— Полагаю, все зависит от того, сколько денег человек готов потратить в ресторане.

— У меня есть свой повар.

— У меня тоже, — парировала Шарлот.

— Командирша, правда? — обратился Рикардо к Бену, который с интересом наблюдал за их схваткой. — Тебе нравится, когда тебя называют личным поваром, а?

Командирша?!

Шарлот разозлилась. И прежде, чем Бен успел что-то ответить, она встала из-за стола:

— Обри говорил, ты так и не позвонил ему. Нашел более подходящий объект для денежных вложений?

— Я пока думаю, — глядя ей прямо в глаза, сообщил Рикардо.

Она все так же чертовски сексуальна. Люсинда красива, но у Шарлот острый язычок, мне всегда это в ней нравилось.

Рикардо заметил: Бен поспешно допил свой напиток и тоже встал.

Этот мужчина или уже давно у нее под каблуком, или на самом деле идеальный возлюбленный. Интересно, Чарли хорошо с ним в постели? Хм… Кажется, у него туго с деньгами, если он не смог позволить себе даже купить своей невесте кольцо. Рикардо влекло к Шарлот. Казалось, не было этих восьми лет. На минуту все вокруг перестало для него существовать. Не было ни клуба, ни жениха Шарлот, ни Люсинды. Он мысленно перенесся в Италию, вспоминая, когда, где и как они с Шарлот занимались любовью.

— Я буду на связи.

— Что?

— По поводу дома. Я буду на связи.

— У тебя есть номер Обри. — Шарлот развернулась, оставив Риккардо в компании красавицы Люсинды.

Они с Беном вышли.

— Он терпеть не может, — сказала она Бену, — когда при упоминании о доме у женщин загораются глаза. — Они сели в такси. Шарлот не заметила, как смотрит на нее Бен. Она была слишком увлечена своей победой. — По крайней мере, если это не итальянская синьорина, которую прочит ему в жены его матушка. Бедная Люсинда! Никакая красота в мире не поможет ей стать частью жизни Рикардо.

Через полчаса такси подъехало к дому Шарлот. Она поняла, что утомила Бена своими рассказами, но на извинения просто не осталось времени. Ее давно ждала няня Джины. Шарлот поцеловала Бена в щеку. Она была благодарна ему, ведь он спас ее в очень непростой ситуации.

Шарлот не ожидала, что Рикардо свяжется с Обри. Какой смысл ему покупать такой большой дом за городом?

Кроме того, Рикардо наверняка нужно много времени на красавицу Люсинду. Хотя скорее всего он уже бросил ее так же, как восемь лет назад бросил меня, когда я наивно решила, будто между нами есть нечто большее, а не только физическое влечение.

Было солнечное субботнее утро. После похода по магазинам Шарлот оставила Джину поиграть у подружки, а сама вернулась домой. Услышав неожиданный звонок в дверь, она ничего не заподозрила. Шарлот давно привыкла к тому, что к ней постоянно приходят разные люди, пытающиеся продать какую-нибудь ерунду, например, стеклоочиститель или коврик для занятий йогой.

Одетая в старую домашнюю одежду, с небрежно стянутыми в хвост волосами и тряпкой в руке, Шарлот пошла открывать.

Она застыла на пороге.

— Знаю, ты собираешься спросить меня, что я здесь делаю. — Рикардо мимоходом осмотрел белые стены холла и снова сосредоточился на Шарлот.

Она побледнела, от удивления ее глаза казались еще больше.

Шарлот собиралась захлопнуть дверь у него перед носом, но потом поняла, как это глупо. Ведь он знал, где она живет, и мог вернуться в любой момент. Кроме того, Рикардо уже почти вошёл в квартиру.

— Уходи! Ты не можешь вот так запросто являться ко мне домой! Если хочешь обсудить покупку того дома, поговори с Обри. И как ты только узнал мой адрес?! Обри тебе сказал?

— Нет. Пригласишь меня войти?

Шарлот быстро прикинула свои возможности. Ей нужно или заставить Рикардо уйти, но тогда он вернется, или впустить его, рискуя тем, что Джина неожиданно прибежит домой. Или же вежливо выслушать его пожелания, а затем выпроводить.

Шарлот отступила, пропуская. Рикардо в дом.

— Как ты узнал, где я живу?

— У меня свои способы. Милое местечко. — Он направился прямиком в кухню, но Шарлот быстро преградила ему путь. На холодильнике полно детских рисунков и всяких напоминаний о школьных заданиях Джины.

— Посидим в гостиной, Рикардо. Но я не смогу долго говорить с тобой. Я… я скоро ухожу.

— С тряпкой в руке?

Она совсем забыла об этом.

— После того, как вытру пыль и переоденусь. Я всегда прибираюсь по субботам.

— Удивлен, что твой жених не помогает тебе. Кажется, он из тех, кто любит порядок. Где он, кстати?

— Что тебе нужно, Рикардо? Зачем ты пришел?

— Знаешь, ты не выходишь у меня из головы. — Их взгляды встретились, и Шарлот почувствовала, как по ее спине прокатила жаркая волна.

Боже, он все еще способен вызвать у меня желание!

Она заставила себя сосредоточиться.

— Неужели?

— О, да. — Он сел на диван и скрестил ноги. — Ты вела себя непростительно. Тогда, в клубе. Зачем-то заговорила в присутствии Люсинды о наших с ней отношениях. Она и так слишком много о себе возомнила.

— Просто мне не нравится, как ты относишься к женщинам. Они хотят от тебя большего, нежели просто секса. Чувствуя это, ты бросаешь их, словно надоевшие игрушки.

— Так это расплата за то, как я повел себя с тобой восемь лет назад?

— Ладно, ты явился, чтобы услышать извинения. Прости. Доволен?

— Нет. — Рикардо потянулся. — Я же говорю, ты не выходила у меня из головы.

Шарлот отошла от двери и села на стул, стоящий напротив Рикардо. Ее ноги подкашивались.

— Меня это не интересует.

— Правда? Поэтому ты трясешься как осиновый лист? Разве я тебе безразличен?

Рикардо сам не знал, зачем явился на порог ее дома. Его удивляла собственная реакция на Шарлот. С тех самых пор, как они расстались, он чувствовал себя отвратительно и не мог понять, почему. Он начал встречаться с Люсиндой, надеясь, что красавица блондинка затмит в его голове образ Чарли, но этого не произошло. И вот он, Рикардо ди Наполи, человек, который может завоевать любую женщину, какую только захочет, с ума сходит по той, которая не желает иметь с ним ничего общего.

Увидев Шарлот в обществе ее жениха, Рикардо словно получил недостающий кусочек пазла. Теперь он знал: он по-прежнему хочет Шарлот, нравится ему это или нет.

— Почему бы тебе просто не сказать, чего ты хочешь, Рикардо? Я извинилась за Люсинду, между прочим, совершенно искренне. Твоя жизнь меня нисколько не касается.

— И твои дела меня тоже не должны бы волновать, но я обнаружил, что это не так.

Шарлот чуть не упала в обморок. Шло время, а Рикардо, кажется, не собирался уходить. Он смотрел на нее и ждал ответа.

С каждой секундой она чувствовала себя все более и более нелепо.

Взгляд Риккардо скользнул по комнате. Он не ожидал увидеть такие бледные цвета в доме женщины со столь страстной натурой. На тумбочке стоял небольшой телевизор. А на шкафу, на полке с книгами…

Рикардо встал и, подойдя к шкафу, взглянул на фотографии. На всех снимках была одна и та же девочка. Рикардо взял одну карточку.

— Кто это? Твоя племянница из Австралии? Шарлот в буквальном смысле онемела. Она не в силах была даже встать.

Внезапно в дверь позвонили.

— Подойдешь? — он поставил фото на место, но остался стоять возле шкафа. — Может быть, это кто-то важный.

Шарлот медленно встала и взглянула на Рикардо.

— Да, да. Уверена, так и есть.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Джина заходила со своей подругой Эми и ее мамой в магазин, находящийся на углу, и вернулась счастливой обладательницей очень большого пакета вредных для зубов конфет. Несмотря на полноценное питание и постоянные разговоры об ужасах кариеса, девочка, как и раньше, откладывала все свои карманные деньги на сладости. Впервые Шарлот не пожурила дочку, не покачала головой и не сказала, что ни в коем случае не позволит ей съесть много конфет за один раз. Она просто открыла дверь и замерла на пороге, глядя на свою малышку, которая так похожа на мужчину, сидящего сейчас в ее гостиной.

— Ты заболела, мамочка? — забеспокоилась Джина. — Можешь взять у меня конфетку, если хочешь. — Она протянула пакет. — Только не оранжевую.

— Входи, детка.

Джина удивленно посмотрела на свою маму. Поведение Шарлот казалось каким-то необычным. Девочка осторожно отправила в рот кусочек фруктовой пастилы и заволновалась еще больше, когда мама ничего ей не сказала.

— Обещаю, я сейчас же приберусь в своей комнате, — объявила Джина.

— Думаю, тебе сперва нужно кое с кем встретиться.

— Это миссис Форбс? — глаза девочки забегали. — Я не виновата, я просто забыла сделать домашнее задание!

— Ты забыла сделать домашнее задание? — Шарлот отвлеклась на мгновение, но тут же вспомнила о Рикардо и улыбнулась дочери. — Нет, это не миссис Форбс. — Она помогла девочке снять куртку, затем поправила воротник ее свитера. — Пойдем? — спросила Шарлот.

Джина кивнула и отправила в рот еще одну конфету.

Шарлот за руку с Джиной вошли в гостиную. Рикардо, скрестив руки на груди, стоял у окна. Девочка хотела взять еще конфету из пакета, но Шарлот взяла его у нее и положила на столик.

— Рикардо, я хочу познакомить тебя с Джиной. Девочка стояла возле матери и, не моргая, во все глаза смотрела на мужчину, который в свою очередь уставился на нее.

— Красивое имя, — произнес Рикардо. Его опыт общения с детьми равнялся нулю. Он всегда был единственным ребенком в семье, так что племянников и племянниц тоже не имел. — Сколько тебе лет?

— Джине восемь, — поспешно ответила за дочь Шарлот. Она ждала реакции Рикардо, но ее не последовало. У него нет причин полагать, будто Джина — ее дочь, для него она просто некий ребенок.

Шарлот чувствовала странное напряжение в животе. Она крепче стиснула в руке ладонь дочери и облизала губы. Рикардо явно скучал.

Может, он размышляет о том, что в моем доме делает восьмилетний ребенок?

— Я учусь во втором классе начальной школы святого Барта, — вставила Джина. — И я лучше всех в классе знаю математику и английский, — добавила она с гордостью. — На прошлой неделе я получила звездочку! — Девочка взглянула на Шарлот. — Правда, мам?

Рикардо изменился в лице. Он замер и пригляделся к Джине.

Она не похожа на Чарли. У нее личико другой формы, темные кудряшки, карие глаза и смугловатая кожа.

Джина уверенно принялась рассказывать про свою звезду и даже принесла ее показать.

Рикардо все так же молча смотрел на малышку.

— Восемь лет, — произнес он наконец, запинаясь. — Когда у тебя день рождения, Джина?

— Джина, иди прибери свою комнату… тогда я разрешу тебе… — Шарлот взяла пакет с конфетами и передала дочери. — Вот. Но только сегодня! Просто мне нужно поговорить с Рикардо. Когда приберешься, можешь… можешь… — Она чувствовала себя неловко под проницательным взглядом своего бывшего возлюбленного и выпалила первое, что пришло на ум: — Можешь поиграть в компьютер! — Так же как и поедать сладости, Джине не разрешалось часто играть в компьютерные игры.

Девочка радостно улыбнулась и, не дожидаясь, пока мама передумает — а взрослые часто так делают, — побежала в свою комнату. Шарлот аккуратно закрыла за ней дверь и устало облокотилась на нее спиной.

— О боже, скажи, ты не… Боже! Скажи, ты же не была беременна? — пораженно произнес Рикардо. Впервые за свою жизнь он почувствовал себя так, как будто судьба ударила его в живот. Он плюхнулся на диван и опустил голову на руки. Его мысли проносились с такой скоростью, что он ощущал почти физическую боль.

— Послушай. Я не хотела… Я надеялась рассказать тебе все при других обстоятельствах, не так… — Шарлот сделала пару шагов к Рикардо.

Он с болью в голосе произнес:

— Ты имеешь в виду, ты вообще не хотела говорить мне!

Эта маленькая темноволосая девочка — их с Чарли дочь, его плоть и кровь! Рикардо охватила такая безумная ярость, о какой он даже понятия не имел. Ему пришлось глубоко вдохнуть, чтобы успокоиться, но это не помогло. Его разум пытался расставить все по полочкам, понять, как лучше поступить с невероятным открытием.

Шарлот ничего не сказала. Рикардо пугал ее. Нет, она не боялась его ярости или гнева, но в его глазах отражался такой холод!

— Ты не понимаешь.

— Тогда, может, просветишь меня? Шарлот знала: Рикардо не готов слушать ее сейчас, но она не могла молчать.

Она осторожно подошла к стулу и села.

— Когда я уехала из Италии, то понятия не имела, что жду ребенка. Мы ведь всегда предохранились, за исключением двух-трех раз. Но, видимо, этого было достаточно.

— А когда ты поняла, в чем дело, то решила просто вычеркнуть меня из своей жизни?

— Ты ясно дал мне понять: у нас с тобой всего лишь мимолетный роман. Тебе не нужна постоянная девушка. И ты не хотел омрачать свою жизнь никакой ответственностью.

Назад Дальше