— Ничего, малышка. Но я бы на твоем месте побереглась. Ты до сих пор не имела дела с мужчинами, и было бы глупо очертя голову бросаться в пропасть, если мужчина, ради которого ты это делаешь, не последует за тобой.
Валентина почувствовала, что должна, пока не поздно, бежать из этой комнаты. Бежать, пока радость впервые обретенного счастья не потускнела. Она понимала, что Роксана несчастная, тяжелобольная женщина. А больной женщине невыносимо видеть счастье другой женщины. Особенно если она подозревает, что источник этого счастья — мужчина, в которого она когда-то была влюблена и не хотела никому отдавать.
— Кстати, — заметила Валентина, прежде чем под каким-нибудь предлогом уйти, — знала ли ты, что сестра Тибо была помолвлена с братом Ламуана, но он погиб в дорожной автокатастрофе и свадьба так и не состоялась?
— Да ну? — насторожилась Роксана, но спустя мгновение глаза ее насмешливо блеснули, а накрашенные губы язвительно скривились. — Бедная Вал! Пытаешься выгородить сестру Тибо! Наверняка Гастон наплел тебе, что привык называть ее Мари, когда она должна была войти в их семью, и эта привычка сохранилась!
Щеки у Валентины загорелись.
— Вполне естественная привычка, — парировала она.
— Ну конечно! Только доктора и медсестры, работающие вместе, оставляют свои привычки за порогом больничных палат. Если только такие привычки не укоренятся настолько прочно, что становятся чем-то большим, чем привычки.
Когда Валентина вошла в библиотеку, ей показалось, что Ричард смотрит на нее с удрученным видом. Протягивая ей бокал, он признался, что Гастон ему обо всем рассказал, но попросил пока держать эту новость в строгом секрете.
— Я совсем не думал, когда приглашал тебя в тот раз на прием в свою квартиру, что сам себе вставляю палки в колеса, — заметил он. В библиотеке они были одни, и он не пытался скрыть, что новость, поведанная Гастоном, повергла его в уныние. — Подумать только, если бы в свое время я не был таким дураком, ты могла бы быть теперь миссис Ричард Стерн!
Валентину поразило, что эти его слова нисколько ее не взволновали. Теперь она не испытывала к нему никаких иных чувств, кроме дружбы. Он навсегда останется для нее очень близким и дорогим другом.
— Почему вы решили, что я упала бы к вашим ногам, как зрелый персик, стоило вам поманить меня пальцем? — спросила она, слегка раздосадованная его самоуверенностью.
— Ну а разве нет? — натянуто улыбаясь, спросил он.
Она так же натянуто улыбнулась ему в ответ.
— Что ж, возможно. Возможно, так и было бы, — вдруг откровенно призналась она. — Но это потому, что в те времена вы совсем меня не замечали и были недосягаемы, а недосягаемое всегда соблазнительно. Кроме того, вы постоянно были у меня перед глазами. Все мое детство и юность были заполнены вами.
— При этих словах я чувствую себя стариком, — отшутился он, взял ее руку и церемонно поцеловал. — Нельзя сказать, чтобы ты слишком часто попадалась на глаза Гастону, но, похоже, вы многое успели. Надеюсь, что это так, — добавил он и поддразнил ее: — Было бы непростительно ошибиться теперь, когда ты прямо дала понять, что больше не интересуешься мною.
В комнату вошел Гастон. Валентина обернулась к нему с невольным облегчением. Он сразу прочел это по ее лицу, взял ее под руку и повернулся к Ричарду.
— Ты поздравил ее? — спросил он. — Или ты считаешь, что поздравлять надо не ее?
— Я посочувствовал ей, — слукавил Ричард и улыбнулся, склонив голову набок. — Я также напомнил ей о том, что она теперь могла бы быть миссис Ричард Стерн, если была бы немного предприимчивее в те дни, когда Ричард Стерн интересовал ее. Но по-видимому, она приберегла всю свою предприимчивость для тебя!
Тут в библиотеку вошли Дана Йоргенсен с матерью, а чуть позже, перед самым гонгом на ужин, к ним присоединилась сестра Тибо. Доктор Ламуан, отведя ее в сторону, тихо сказал:
— Я подменяю вас, сестра, на сегодняшний вечер. Отдохните немного. Вечер великолепный, и вы можете, если хотите, взять мою машину и прокатиться.
Но она ответила ему с непривычной озабоченностью на лице:
— Думаю, мне нужно остаться сегодня на дежурстве, доктор. Мисс Бледон ведет себя неспокойно, она перевозбуждена. Не думаю, что ваше присутствие подействует успокаивающе. В данном случае лучше мне побыть с ней.
Они обменялись долгими понимающими взглядами.
— Хорошо, — кивнул он и добавил: — В случае чего дайте мне знать.
На этот раз Валентину за ужином посадили рядом с ним — она подозревала, что так распорядился сам Ричард. После ужина Гастон предложил прогуляться по парку, поискать ту самую скамейку на краю скалы, о которой как-то упоминала Роксана.
Когда они ее в конце концов нашли, то не стали садиться, потому что было слишком холодно. С моря дул сильный ветер, и, хотя на чистом небе мерцали звезды, а где-то во мраке благоухали цветы, ночь не располагала к тому, чтобы долго задерживаться на этом открытом месте.
И тем не менее Валентину переполняла радость от того, что она стоит так высоко, а внизу простирается манящая безбрежная гладь моря и рядом с ней любимый мужчина. Теперь у нее не было сомнений, что именно его она любит.
А когда он предложил хриплым от волнения голосом снять пиджак и накинуть его на нее, а сам под этим предлогом крепко обнял ее, у нее закружилась от счастья голова.
— О, Валентина, Валентина! — Он прильнул к ее губам, и сверкающая поверхность моря закачалась, сбегающий к краю скалы парк, казалось, пришел в движение. Она прижалась к нему с такой безоглядной страстью, какой никогда не подозревала в себе, когда тихо мечтала о Ричарде и считала себя безмерно счастливой, если он вообще замечал ее.
Теперь она узнала, что такое настоящее счастье, когда нет других желаний, кроме всепоглощающего желания оказаться в объятиях мужчины. И Гастон, казалось, был охвачен таким же отчаянным стремлением слиться с ней воедино. Французский темперамент делал его не только нежным, но и пылким возлюбленным, и страсть, завладевшая ими в то недолгое время, что они провели в парке, стала откровением для них обоих.
Прежде чем направиться к дому, он взял в руки ее лицо и заглянул в него темными глазами, в которых, казалось, бушевало пламя.
— Мы скоро поженимся, несмотря ни на что, — твердо сказал он. — Мы должны пожениться как можно скорее!
— Но я предпочла бы подождать, пока Роксана поправится, чтобы она спокойнее перенесла это известие.
Он отвернулся с помрачневшим лицом и стал смотреть вдаль на море.
— Она никогда не сможет спокойно перенести все, что касается нас, — возразил он. — Она была вне себя, когда я осматривал ее сегодня вечером, и осыпала меня оскорблениями. Не знаю, обо всем ли она догадывается, но думаю, что о многом. Она может оказаться в безвыходном положении — ведь ей, по существу, не на кого рассчитывать. Ричард вряд ли сможет еще долго держать ее у себя в доме. Если он женится на Дане Йоргенсен, та не потерпит ее здесь.
— Я могу взять ее к себе в коттедж, — предложила Валентина. — Я совсем не против поухаживать за ней.
— Ни в коем случае, — резко возразил Гастон. — Такой вариант не подходит. Во всяком случае, я против. — Он по-прежнему не отрывал взгляда от чуть заметной полоски горизонта. — Может быть, она согласится лечь в мою клинику… — неуверенно проговорил он.
— Сомневаюсь, — ответила Валентина, и он признал, что она права.
— Маловероятно, что она достаточно окрепнет, чтобы зарабатывать себе на жизнь, если вообще когда-нибудь будет работать.
— Тогда я отдам ей свой коттедж, — объявила Валентина. — А мы с тобой будем платить Даффи, чтобы она прислуживала ей.
Он отвел взгляд от моря и с нежностью посмотрел на нее.
— Насколько я могу судить, она никогда не питала к тебе по-настоящему дружеских чувств, — заметил он. — А ты уже не раз доказывала, что способна быть верным другом. Однако хватит о ней. Давай поговорим о нас с тобой.
Он опять крепко прижал ее к себе, и она едва не задохнулась от бесконечно долгого поцелуя. Когда он наконец оторвался от ее губ, она посмотрела затуманенным взором в его темные глаза и, казалось, утонула в их черной глубине.
— Я никогда не задумывался, почему до сих пор не полюбил ни одну женщину, — тихо проговорил он. — Это было странно. Но теперь я знаю почему.
Валентина вспомнила слова Роксаны, что он живет как монах. И все ее существо преисполнилось благодарности за то, что он терпеливо ждал, когда она вырастет. Сейчас ей двадцать шесть, а ему тридцать шесть. Десять лет назад, когда ему было двадцать шесть, ей исполнилось всего шестнадцать.
— Но теперь я знаю почему, — повторил он с удивлением и трепетом. — Из-за тебя, моя любимая малышка… у каждого мужчины может быть только одна Валентина, на всю жизнь.
Глава 13
На следующее утро Гастон отвез Валентину в коттедж, потому что она хотела проведать свой домик.
Они вместе обошли небольшие комнаты, проверили запоры на окнах и напоследок заглянули на кухню. Валентине взгрустнулось — ведь кухня, по существу, главное место в доме, а этот маленький коттедж был ей домом последние несколько недель.
Однако, похоже, он никогда снова не будет ее пристанищем. Потому что Гастон собирается обвенчаться, как только станет ясно, что это не помешает выздоровлению Роксаны. А это значило, что Валентина переедет к нему в Лондон, а коттедж станет чем-то вроде дачи.
Она не собиралась расставаться с ним… если только Роксана не решит в нем поселиться. Как быть с Роксаной? Обходя домик, Валентина невольно думала об этой проблеме, ощущая ее груз на своих плечах.
В буфете гостиной оставалось немного хереса, и они с Гастоном налили себе по бокалу и, чокнувшись, сели в кресла.
— Я думала, — заговорила Валентина, глядя в рюмку, — что, если мы уговорим Роксану поселиться в моем домике, ей будет здесь хорошо… море рядом, а она любит жить у моря. Управляться со здешним хозяйством нетрудно, ей в этом поможет Даффи. Понятно, что почти все придется делать Даффи, но со временем и Роксана кое-чему научится.
— Не стоит забывать о том, что Роксана может однажды выйти замуж, — заметил Гастон, тоже задумчиво уставившись в рюмку. — Если мы поможем ей излечиться, а она ведет себя теперь достаточно благоразумно, почему бы ей не выйти замуж и не зажить спокойно и счастливо. Если бы, например, Ричард не был помолвлен…
Он поднял глаза, и их взгляды встретились.
— Ты не считаешь, что Ричард сделал правильный выбор, предложив Дане Йоргенсен стать его женой? — произнесла Валентина скорее утвердительным, чем вопросительным, тоном.
— По правде говоря, нет, — признался он. — Во-первых, ей не хватает зрелости… Я хочу сказать, зрелости ума. Она никогда не повзрослеет, так и останется очаровательным ребенком. И мне кажется, она не согласится поселиться в Бледонс-Роке. Какое-нибудь милое местечко в графстве Суррей, поблизости от города, подходит ей гораздо больше.
— Да, конечно, — отозвалась Валентина. Ее тонкие брови сдвинулись, когда она вспомнила, как Ричард говорил, что, скорее всего, распрощается с Бледонс-Роком. А он любил этот дом… хотя и часто покидал его. А в Дану Йоргенсен он отнюдь не влюблен. Со всех точек зрения это будет неудачный брак. — Без сомнения, очень печально, — продолжала она, — что Ричард, который большую часть жизни тщетно добивался любви Роксаны, связал себя с другой как раз в то время, когда Роксана была готова стать его женой. Я знаю, что она пришла к этому решению, но случилось так, что он приехал сюда уже с невестой.
Гастон нахмурился.
— Тем не менее, — покачал он головой, — я не хотел бы видеть женой Ричарда Роксану. Лет десять назад — еще куда ни шло. Но теперь!
— Ты не считаешь, что она когда-нибудь сможет… сделать его счастливым? — тихо спросила Валентина.
Он сдержанно улыбнулся:
— В том смысле, как я это понимаю, нет.
Возвратившись в Бледонс-Рок, они нашли атмосферу там весьма накаленной, поскольку между Ричардом и мисс Йоргенсен произошла ссора. Ричард выглядел мрачным и неприветливым, что было ему несвойственно, а Дана Йоргенсен — возмущенной, о чем свидетельствовали ее пылающие щеки и сверкающие глаза.
Когда Роксана позже впервые вышла к обеду, а Ричард, как узнала Валентина, все утро хлопотал, устраивая ее на террасе, где и просидел с ней до самого обеда, она не удивилась размолвке между женихом и невестой.
Роксана надела одно из своих новых платьев, которые ей купила Валентина, и приложила немало усилий и косметики, чтобы выглядеть как можно лучше.
Валентина испытала одновременно жалость и сочувствие при виде того, как Роксана с торжествующим выражением лица шла, тяжело опираясь на руку сестры Тибо. Гастон поспешил поддержать ее с другой стороны, и через несколько минут ее удобно усадили за стол слева от Ричарда и рядом с Гастоном.
Мисс Йоргенсен, сидевшая по правую руку от Ричарда, и ее мать в роли хозяйки, занимавшая место во главе стола, насколько можно было судить по их виду, не ожидали ничего подобного, принимая приглашение посетить Бледонс-Рок. И хотя Валентина в какой-то мере разделяла их чувства, ее верность подруге не позволяла ей быть полностью на их стороне. А при мысли, что в свое время Роксана жила здесь на правах наследницы дома и во главе стола в роли хозяйки сидела ее мать, Валентине стало даже обидно за Роксану, и она с трудом заставила себя заговорить с мисс Йоргенсен.
Роксана старалась на всем протяжении обеда оставаться в центре внимания, а вторую половину дня вознамерилась провести в гостиной, и, поскольку Гастон не очень настаивал на ее возвращении в комнату, сестра Тибо проводила ее туда.
Когда под вечер, прежде чем пойти переодеваться к ужину, Валентина встретила Гастона на террасе, она спросила его, чем объясняется столь заметное улучшение состояния Роксаны и ее приподнятое настроение.
Гастон, который только что вышел из комнаты Роксаны, в задумчивости прислонился к каменной фигуре сокола, украшавшей террасу, и достал портсигар.
— Не знаю, что и подумать, — признался он. — Действительно, ей стало гораздо лучше. Вчера вечером она была в очень нервном состоянии. Я объяснил это тем, что мы с тобой провели день вместе, о чем она знала. Ночью она хорошо спала, и с утра настроение у нее было почти радужное… Таким оно сохранилось вплоть до обеда, да и сейчас она остается управляемой. Ричард тоже обратил внимание на заметный прогресс в ее состоянии: это он предложил устроить ее здесь, на террасе, и, вероятно, провел с ней много времени.
— Что не понравилось мисс Йоргенсен, — вставила Валентина.
— Меня это не удивляет. Больничная атмосфера таким, как она, не по душе, а Ричард, боюсь, превратил свой дом в пристанище для больной женщины, не посчитавшись с мнением своей невесты, которой это совсем не нравится.
— Известно ли ей, что когда-то все прочили Роксану в невесты Ричарду? И что она теперь была бы хозяйкой здесь, если бы не повела себя так неблагоразумно и не отвергла его?
— Мне это неизвестно. Но думаю, она могла услышать от кого-то эту историю… возможно, от самого Ричарда. Он весьма откровенен в таких делах и вряд ли стал бы заботиться о том, чтобы щадить чувства мисс Йоргенсен.
— Думаю, она вообще его мало заботит. Полагаю…
Но тут на террасе появился сам Ричард, и она замолчала. Его былой угрюмости как не бывало, он выглядел даже оживленным, когда энергично шагал к ним по террасе. Он возвращался с пляжа, загорелый и бодрый. Шелковая рубашка кремового цвета, расстегнутая у ворота, и отутюженные фланелевые брюки молодили его, делая похожим на мальчишку. Однако сердце Валентины при взгляде на него не затрепетало, как прежде, она только подивилась про себя, как Роксана могла столько лет оставаться равнодушной к нему.
Подойдя к ним, Ричард сразу же завел разговор о Роксане — по-видимому, мысли о ней не выходили у него из головы весь день.
— Роксане пошло на пользу то, что она наконец выбралась из своей комнаты и проводит время вместе со всеми, — с удовлетворением заявил он, взял предложенную Гастоном сигарету и устроился на балюстраде рядом с Валентиной. — Она прекрасно выглядит, совсем как в прежние дни.