Сейчас она должна радоваться тому, что ей есть где переночевать. В таком доме, наверняка, должен быть целый штат слуг, и было бы здорово вновь почувствовать себя избалованной девочкой, окруженной вниманием и заботой домашней прислуги. Ведь за последние несколько месяцев Лорел пришлось научиться многому из того, о чем она раньше и понятия не имела.
Стоя на ступеньке перед дверью в ожидании Бретта, Лорел наблюдала за кружащим вокруг горящей лампы мотыльком. Не похожа ли она сама на такую же глупую мошку, легкомысленно летящую на свет фонаря, может быть, даже к собственной гибели? Одно дело, получить работу в компании Бретта, и совсем другое — поселиться в его доме. Да еще и ждать, что за тобой станут ухаживать, как за королевой…
Ей вообще не стоило приезжать сюда, даже на одну ночь.
Лорел надеялась начать новую жизнь в этом городе. Вовсе не за тем, чтобы получить предложение выйти замуж, уехала она из родного Чикаго. И уж тем более не ради того, чтобы млеть от одного только прикосновения Бретта, три дня тряслась она в душном автобусе по пыльным дорогам.
Находиться в такой близости от Бретта оказалось совсем не просто. Она все время мечтала о том, чтобы прикоснуться к нему, взять за руку. Лорел надеялась, что это лишь остатки страсти, толкнувшей их в объятия друг друга той ночью в Рено. Но как тогда объяснить то, что с ней происходит? Лорел обуревали противоречивые чувства. Хотелось пихнуть Бретта в бок. Но страшнее всего было то, что ей отчаянно хотелось его поцеловать. А это было бы уже совершенно лишним.
Должно быть, все дело в разыгравшихся гормонах.
Лорел не может больше рисковать своим сердцем. Достаточно того, что она согласилась на эту авантюру в Рено. Ею двигало лишь одно желание: распрощавшись с красивой жизнью, еще раз почувствовать себя богатой наследницей, получающей все, что может желать душа.
Встреча с Бреттом стала тогда приятной неожиданностью, а его поцелуй во время свадебной церемонии — настоящим откровением: еще никто и никогда не целовал ее с такой страстью, и ни к кому она не испытывала столь сильного влечения. Лорел чувствовала себя такой счастливой, словно выиграла в лотерее, а вела себя так неблагоразумно, будто завтра должно было наступить только через целую вечность.
Сейчас, когда она ждала ребенка, Лорел не жалела ни о чем из того, что произошло с ней в Рено. Но именно из-за ребенка она должна быть благоразумной и думать не только о завтрашнем дне, но и о тех днях, которые наступят после. Нет, не ради себя, а ради ее крохи, которая очень скоро появится на свет.
Интересно, какого цвета глазки будут у ребенка — голубого, как у мамы, или карего, как у отца? Родится девочка или мальчик? Но какого бы пола ни родился ребенок, Лорел очень хотела, чтобы он унаследовал улыбку Бретта и его способности к бизнесу.
Бретт опустил ее чемодан на ступеньку, затем открыл и широко распахнул перед ней входную дверь, приглашая войти в дом. Раздался негромкий звуковой сигнал.
— Это сигнализация. Я дам тебе код, чтобы ты без проблем могла входить в дом.
— Вряд ли я задержусь здесь надолго, — поспешно произнесла Лорел, пожалуй, даже слишком поспешно. — Я бы хотела уже завтра подыскать себе собственное жилье. Разумеется, после того, как закончится рабочий день.
— Почему бы тебе ни подождать до субботы? Тогда мы смогли бы потратить целый день на поиски жилья.
— Мы?
— Устроим автомобильную экскурсию по городу, а заодно и подыщем тебе подходящую квартирку. Ну а пока, поскольку еще какое-то время тебе придется прожить в этом доме, советую все же запомнить код.
Он вошел в дом и включил свет в прихожей. Лорел молча последовала за ним. В глаза бросилась массивная лестница с коваными перилами, ведущая на второй этаж. Как чудесно! Лорел всегда нравились кованые перила. Она посмотрела по сторонам. Справа от нее находилась большая неосвещенная комната. Странно, но она показалась Лорел совсем пустой… Господи, только не это!
— Бретт, скорее, скорее звони 911! — в ужасе закричала Лорел.
Позади что-то с грохотом упало, раздались торопливые шаги, и через секунду Бретт был уже рядом, бережно поддерживая ее под руку.
— Что? Что случилось? Тебе плохо? Что-то с ребенком?
— Господи, Бретт, тебя ограбили! Из дома вынесли все вещи.
В комнате остался только камин. Даже лампы утащили. Слезы навернулись на глаза. Лорел вспомнила голые стены в своей квартире в Чикаго, опустевший дом матери. Чтобы расплатиться с долгами, им пришлось продать все, что имело хоть какую-то ценность. И как же больно было наблюдать за тем, как чужие равнодушные люди выносили их мебель, картины, статуэтки, старинный фарфор и столовые приборы — все то, к чему она привыкла с детства, среди чего росла, что стало неотъемлемой частью ее жизни.
Лорел нащупала руку Бретта и крепко сжала, давая понять, что он не одинок, что она рядом с ним и готова помочь и поддержать.
— Я тебе так сочувствую.
Отстранившись, он посмотрел на нее с недоумением:
— Все в порядке.
— В порядке?.. Но твоя гостиная пуста!
Ни один мускул не дрогнул на лице Бретта, он и бровью не повел в ответ на ее слова.
— Она пуста не потому, что меня ограбили, а потому, что здесь никогда не было мебели.
Помимо камина, всю дальнюю стену комнаты занимали стеллажи, заставленные книгами.
— Ну и шутки у тебя!
— Я не шучу, просто у меня не находилось времени на то, чтобы заняться домом вплотную.
— Прости, я решила, что тебя обворовали.
Оглядывая комнату, Лорел вдруг совершенно точно представила, куда бы поставила оплетенную гирляндами с разноцветными лампочками рождественскую елку. В ее воображении комната тут же заиграла красными, синими, зелеными огнями. Словно по мановению волшебной палочки, появились цветы в горшках, свечи в старинных подсвечниках, расписные фарфоровые статуэтки в деревенском стиле. С елки свесились огромные вельветовые чулки для подарков с вышитыми на них именами. В доме вкусно запахло корицей и ванильным тестом. А в камине задорно затрещали поленья…
— У меня не бывает гостей.
И чары разрушились: перед Лорел снова была пустая комната. Вздохнув, она повернулась к Бретту.
— Как давно ты здесь живешь?
— В следующем месяце исполнится год с тех пор, как я переехал в этот дом.
Слева находилась такая же пустая столовая: ни стола, ни стульев, ни серванта для посуды — ничего, кроме пары подсвечников на высокой подставке и книг, сваленных прямо на полу. Кто бы мог подумать, глядя снаружи на этот образчик архитектурного стиля, что его внутреннее убранство так убого? Как только Бретт может здесь жить, да еще и называть это пустое безликое пространство домом?
Огромные комнаты не только производили убогое впечатление на фоне внешней отделки особняка, но и невыгодно контрастировали с элегантным, продуманным до последней мелочи, дизайном офиса Бретта.
— Прежде, чем въехать, я распорядился, чтобы поменяли полы и перекрасили стены. Потом даже переговорил с несколькими дизайнерами, но из-за отсутствия времени так и не смог показать им дом. Надеюсь заняться этим в ближайшие выходные.
— Почему ты не обратился за помощью к дизайнеру, оформившему “МГИ”?
— Она специализируется на офисном дизайне.
— Ну и что? Уж лучше офисный стиль, чем эта безликая пустота.
В нормальном обжитом доме не должно быть таких пустых стен. К тому же сразу возникает масса закономерных вопросов. На чем он сидит? За чем он ест? И стоило ли вообще приглашать ее ночевать в дом, где ей, судя по всему, придется спать на полу?
— Не все комнаты пусты, — сообщил Бретт и провел Лорел туда, где находилась кухня и семейная зона.
Центром семейной гостиной был камин и встроенные по обе стороны от него книжные стеллажи.
— Смотри, — Бретт показал на телевизор с плоским экраном, кожаный диван и пару глубоких кресел, — здесь даже есть мебель.
Настоящий приют холостяка. Комната выглядела слишком неуютно, скучно. Лорел представила Бретта, развалившегося на этом диване перед телевизором, коротающего одинокий вечерок.
Дому просто необходима женская рука. Если бы только было можно, Лорел оживила бы этот унылый образчик мужского быта. Достаточно поставить фикус в большом горшке в угол комнаты. Занять свободное место над каминной доской натюрмортом, чтобы он сразу стал центральной точкой композиции. К стене придвинуть маленький изящный столик, рядом с ним поставить торшер. На столике бы прекрасно смотрелись семейные фотографии в серебряных рамках и прочие милые безделушки, индивидуальные для каждого дома и придающие любому помещению обжитую атмосферу. Ну и, конечно, мягкий ворсистый ковер на полу.
— Да, смотрится неплохо.
— Это точно. — Он указал на небольшую укромную комнатку, находящуюся между кухней и семейной гостиной. Там стояли деревянный стол и несколько стульев. — Здесь даже есть стол.
Стол-то она видит, а вот чем, интересно знать, он питается? Кухня выглядит так, словно на ней никогда ничего не готовили. Либо Бретт — помешанный на чистоте зануда, либо он завтракает, обедает и ужинает в ресторане. Есть ли хоть какая-то еда в этом новомодном холодильнике? Лорел не могла похвастаться обширными познаниями в области домашнего хозяйства, но она прекрасно понимала, что даже полному штату трудно поддерживать такую чистоту не только на кухне, но и во всем доме. Должно быть, прислуга Бретта вкалывает как каторжная, чтобы соответствовать его требованиям.
— Очень мило.
Но и очень странно. Если бы Лорел не знала наверняка, что дом обитаем, она бы никогда не поверила в то, что здесь кто-то живет. Ни пылинки, ни старых газет. А самое главное — никакой индивидуальности. Нет, что касается архитектурной индивидуальности, то к дому не может быть претензий: потолочные деревянные перекладины, лепнина, оконные рамы и паркет, выполненные из ценных пород дерева, стеклянные двери, но одного этого недостаточно для такого очаровательного особняка. О таком доме надо заботиться особым образом, а Бретт явно не способен на подобную заботу.
Пренебрежительное отношение Бретта к тому, как он живет, обеспокоило Лорел. Неужели он — поверхностный человек, за внешней презентабельностью которого скрывается холодность и равнодушие? Внутреннее убранство его жилища убедило Лорел в том, что Бретту не нужна ни она, ни ребенок, ни вообще семья. Человек, способный прожить целый год в пустом помещении, вряд ли нуждается в любящей семье и домашней обстановке. Вероятно, Бретт один из тех, кого называют трудоголиками и кому удобный офис милее родного дома.
— Может быть, хочешь чего-нибудь выпить?
— Нет, спасибо. Я очень устала. А где твоя прислуга?
— У меня нет прислуги. Раз в неделю приходит женщина, которая убирает в доме и ходит за покупками.
— Значит, мои предположения оказались ошибочными.
— Именно так. Давай, я отведу тебя в твою комнату.
Они вернулись обратно в прихожую, где остались ее вещи.
— У тебя будет отдельная ванна, там ты найдешь все, что нужно. Мама позаботилась о том, чтобы гости, если они все-таки появятся здесь, ни в чем не нуждались.
Пока они поднимались по ступенькам лестницы, Лорел с еще большей силой начали мучить сомнения в правильности принятого ею решения. Пустой дом, отсутствие прислуги… Она не рассчитывала остаться наедине с Бреттом. Прежний план отправиться на Аляску больше не казался ей таким абсурдным. Глядя на светлую стену, Лорел уже не удивлялась тому, что не видит на ней ни семейных портретов, ни картин, ни хотя бы парочки фотографий. Она находилась в доме Бретта, и этим, похоже, все было сказано.
— Из твоей комнаты открывается прекрасный вид на Вилламету.
— На что?
— Так называется река, на которой стоит Портленд.
Они наконец поднялись наверх и вошли в гостевую спальню. У Лорел даже дух перехватило, слишком сильным было ощущение, что она вдруг перенеслась в другой мир. Комната словно сошла со страниц модных журналов! С трудом верилось, что в этом доме может быть что-то подобное. Оформленная в классическом английском стиле, спальня прекрасно сочеталась с общей архитектурой особняка. На туалетном столике Лорел заметила несколько фотографий в массивных серебряных рамках. На одной из них была запечатлена молодая женщина с ребенком — вероятно, миссис Метьюс с маленьким Бреттом. На другой — взрослый Бретт в кепи и пальто.
— Располагайся. Здесь ты и будешь жить. Шкаф пустой. Когда прибудут остальные твои вещи, я пришлю тебе дополнительные вешалки.
— Здесь все, что у меня осталось, — с горечью произнесла Лорел.
— Извини. Когда ты сказала, что чемодан и сумка — это твои единственные активы, я подумал….
— Все в порядке, — Лорел не хотелось больше говорить на эту тему, и она стала оглядываться по сторонам. — У твоей мамы прекрасный вкус.
— Я обязательно передам ей твои слова. Она обставляла эту комнату с большой любовью. Я сказал, что она может делать здесь все, что захочет, и она на славу потрудилась.
— Почему ты не предложил ей обставить весь дом?
Судя по его лицу, это был лишний вопрос.
— Если тебе что-нибудь понадобится, я в соседней комнате. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи.
Дождавшись, когда за ним закроется дверь, Лорел с облегчением повалилась на кровать. Господи, как она устала. Все тело болело, ноги ныли. Она чувствовала себя разбитой и грязной после дороги. Плюс еще неловкость из-за возникшей ситуации с Бреттом… Лорел смахнула слезинку — слишком далеко она зашла, чтобы теперь плакать по таким пустякам. Она положила руки на живот, прислушиваясь к тому, как там поживает ее малыш.
— Спи сладко, моя крошка. У мамы такое чувство, что все только начинается.
На самом деле Лорел очень беспокоила неизвестность.
Все произошло совсем не так, как она предполагала.
Бретт со своим желанием стать отцом спутал ее карты. К тому же ей никак не удавалось выбросить из головы образ того Бретта, за которого она вышла замуж в Рено. Который преподнес ей самый лучший свадебный подарок на свете — музыкальную шкатулку с парой белых лебедей на крышке…
Лорел сбросила туфли и помассировала ступни. Ей просто необходимо принять душ. Эту ночь она наконец-то проведет в нормальной постели, на крахмальном белье, и утром встанет свежая и бодрая. А с завтрашнего дня начнет новую жизнь с чистого листа.
Бретт осторожно постучал в дверь ее спальни. Никакого ответа. Подождав несколько секунд, он постучал еще — на этот раз сильнее. По-прежнему тихо. Из-за двери не доносилось ни звука. Либо она крепко спит, либо принимает душ и не слышит его стука. Бретт надеялся, что Лорел еще не вставала, иначе все его тактические задумки окажутся напрасными. А побудка с первыми петухами — прекрасное начало дня для работающего человека.
Это утро они оба запомнят надолго. Он поймал себя на том, что улыбается, представляя, как она отреагирует на то, что нужно вставать в такую рань.
С сегодняшнего дня он начинает свою кампанию. Полночи Бретт продумывал стратегию и остался доволен выработанной линией. Она бросила ему вызов, отказавшись выйти за него замуж, но человек, создавший с нуля собственный бизнес, знает, когда лучше отступить, чтобы перегруппировать силы.
Бретт даст ей понять, что работа в его компании не напоминает увеселительный пикник. Ранние подъемы по утрам, десятичасовой рабочий день — и скоро она изменит свое отношение к браку. Конечно, Бретт не садист, он не заставит Лорел делать ничего такого, что могло бы отрицательно сказаться на ее здоровье или здоровье ребенка. Она просто станет быстрее уставать, начнет засыпать на рабочем месте, рано отправляться в кровать по вечерам. На то, чтобы заниматься поисками квартиры, не останется сил. От одной только мысли, что надо еще чем-то заниматься, ей будет становиться дурно. А он окажется рядом, чтобы кормить ее, выслушивать ее жалобы — в общем, нянчиться с ней.
Если все сделать правильно, то она сдастся уже на следующей неделе. Бретт даже руки потер от удовольствия.
Но пора все же вставать. Бретт постучал громче и, не услышав ответа, повернул ручку двери и вошел в комнату. Лорел не заперлась на ночь — это уже что-то. Может быть, она скажет “да” гораздо быстрее, чем он предполагает?