Между Сциллой и Харибдой - Ирена Гарда 12 стр.


Алан ждал ее на кухне с тостами, джемом, вареными яйцами и неизменным зеленым чаем. Очень умиротворяющая картинка для женского сердца. Увидев Кристину, он просто засиял от радости.

— Ну вот, наконец-то ты похожа на нормальную женщину, а не на плакальщицу на похоронах!

— Послушай, друг ты мой единственный, — начала Кристина заготовленную в процессе умывания речь, стараясь не поддаваться на его комплименты. — Я очень благодарна тебе за все то, что ты для меня сделал… Если честно, ты меня, можно сказать, из руин поднял (поверить не могу, что еще вчера была полутрупом!), но ты правильно заметил: сегодняшняя ночь — это мое временное помешательство, про которое лучше забыть. И я клянусь, что больше этого не повторится.

— Но ведь нам было хорошо! Ты сама об этом говорила несколько раз!

— Хорошо, кто спорит! Но мне теперь будет гораздо труднее носить траур…

— Ну так не носи!

— Ты говоришь глупости, Ал! Я не хочу, чтобы все прохожие тыкали в меня пальцами и кидались тухлыми помидорами. Мне здесь еще жить и жить!

— И приговор апелляции не подлежит?

— Нет!

Поняв, что все его призрачные надежды пошли прахом, мужчина устало потер лоб рукой, но голос его оставался все таким же ровным и мягким:

— Послушай, у меня появилась одна мысль. Тебе явно надо хотя бы на время сменить обстановку, и я могу кое-что интересное предложить. Как ты знаешь, мой отец был наполовину итальянцем, и у меня там осталась родня. В частности, недалеко от Рима в небольшом портовом городке Чивитавекья живет моя тетя Кьяра, и она будет очень рада оказать тебе гостеприимство на столько времени, сколько тебе понадобится, чтобы прийти в себя. Я уже говорил с ней с утра по телефону. Она сказала, что сегодня же приготовит комнату, куда ты сможешь завтра въехать. Поживешь вдали от всех нас, успокоишься… Ты согласна?

— Нет, конечно! — Она чуть не поперхнулась тостом от такого предложения. — Неужели ты думаешь, что я потащусь в Италию, которую вряд ли смогу найти на карте, к совершенно незнакомой женщине… Да я даже итальянского языка не знаю!

— Тетя неплохо говорит по-английски, так что вы поймете друг друга. Главное условие: не пытайся сразу запомнить имена всех наших родственников и друзей, которых там пруд пруди, а то точно сойдешь с ума.

— Да не собираюсь я никуда ехать, ты что, не понял?

На следующий день, созерцая из иллюминатора «боинга» серые волны Атлантики, Кристина вновь и вновь задавалась вопросом, как ее угораздило согласиться на эту авантюру. Еще совсем недавно она и знать не знала ни про какую тетю Кьяру, Чивитавекью и вообще Италию, и вдруг, словно под гипнозом, сорвалась из родного дома и понеслась в неизвестность. Разумеется, если бы Алан предоставил ей хоть минуту на раздумье, она бы наверняка нашла предлог, чтобы увильнуть от этого путешествия, но тот не давал ей ни секунды свободного времени.

Сразу после их разговора он забронировал ей билет до Рима, а потом заставил заняться генеральной уборкой в комнатах «родового поместья Хендриксенов», а сам отправился на кухню, откуда выволок на помойку несколько мешков всякого мусора, невзирая на отчаянное сопротивление Кристины, кричавшей, что сможет разобраться в своей помойке самостоятельно.

Потом они съездили на кладбище к Майклу. После минувшей ночи Кристине было до дрожи в коленках страшно «показываться на глаза» усопшему супругу, но Алан твердо сказал «надо», и она, выйдя из машины у знакомых ворот, побрела к могиле мужа, трясясь от страха. Ей казалось, что Майкл может восстать из мертвых и… Дальше ее фантазия не распространялась, но и этого было достаточно. Пару раз она оборачивалась, словно ища поддержки у соучастника «преступления», который шел позади на некотором расстоянии, чтобы не смущать подругу, и видела его ободряющую улыбку.

Вот и знакомая плита с выбитым именем и годами жизни. Миссис Картрайт долго приставала к Кристине, требуя непременно еще и эпитафию, но та уперлась, не желая делиться с кладбищенскими зеваками своими самыми сокровенными чувствами, и непримиримой матроне пришлось пойти на попятную.

Кристина неуверенно остановилась с поникшей головой, ожидая кары за ночное прегрешение, но вокруг все было так же светло и солнечно, и через некоторое время она почувствовала облегчение и даже благодарность Алану за его «самодурство».

Во всяком случае, она не будет теперь мучиться мыслью, что Майки ее осудит. Ее не поразила молния, небеса не разверзлись, мир не стал иным. Алан прав: жизнь продолжается!

Наблюдавший за девушкой издали мужчина увидел, как распрямились ее плечи, и порадовался своей настойчивости. Ведь это благодаря ему Кристина из потерявший вкус к жизни вдовы меньше чем за сутки превратилась… или почти превратилась в ту, кем была несколько месяцев назад — в прелестную молодую женщину, Принцессу эльфов, по меткому выражению Майкла. Ну что ж, покойся с миром, старина. Я присмотрю за тем, чтобы Кристина была счастлива!

А потом они вернулись в город и занялись покупкой подарков и сувениров для половины жителей Чивитавекьи, а поздно вечером — упаковкой ее багажа.

Самое ужасное, что вся эта суета происходила, можно сказать, на глазах у соседей, что привело миссис Картрайт в предынфарктное состояние.

Мало того, что молодая вдова с утра вышла из дома мужчины (!) в совершенно не подобающем ее положению одеянии (!!), что, в принципе, еще можно как-то объяснить тем, что у нее кончился чай или соль, и она на минутку зашла по старой памяти к соседу одолжить эту малость. Но ведь и потом целый день они были неразлучны (!!!), что уже нельзя никак объяснить отсутствием соли в доме. Непростительное легкомыслие для приличной вдовы!

А на следующий день с утра произошло вообще из ряда вон выходящее событие: этот подозрительный мистер Шевалье подогнал к дому миссис Хендриксен автомобиль, они закинули в машину целую кучу чемоданов, пакетов и пакетиков и умчались в неизвестном направлении. Ради всех святых, куда катится мир?!

Кристина хмыкнула, вспоминая возмущенное лицо старой ханжи. Ничего, в ближайшие пару месяцев она будет свободна от общения с этим бультерьером.

Кристина никогда не покидала границ Штатов, и перелет в Старый свет был для нее равносилен вояжу в космос, первому причастию, выпускному балу или свадьбе с Майклом. Даже поездка в Канзас-сити, откуда она отправилась навстречу приключениям, — и та уже была великим событием. Дожидаясь, пока Алан припаркует машину, она смотрела на здание аэропорта «Джонсон», за которым взлетали и садились самолеты, с острым ощущением печали. Сюда много раз она отвозила Майкла, и здесь встречала его после «получения очередной дозы адреналина».

И вот теперь впервые провожают ее, и это показалось Кристине странным и знаковым — словно открывалась новая страница ее жизни, а вот какая — плохая или хорошая — покажет время.

В ожидании приглашения на посадку, они зашли в кафе и взяли по чашечке кофе. Кристине хотелось так много сказать своему спутнику о себе, о своих страхах и надеждах, но она не знала, с чего начать, и вместо этого все мешала и мешала ложечкой сахар в остывающем кофе.

Алан тоже молчал, глядя куда-то над головами сидевших за столиками людей, пока не объявили ее рейс.

Говорят, что уезжающим легче, чем провожающим. Первых ожидают новые впечатления и возможности, вторых — возвращение в опустевшее прошлое. Неправда это! Уезжающие оставляют позади все, что им дорого и привычно, отправляясь в неизвестность. Вот и Кристина, идя вслед за стюардессой на посадку, несколько раз оборачивалась, глядя на грустно улыбающегося Алана, и ее сердце щемило от тоски расставания.

Теперь, вцепившись в подлокотники кресла и живо представляя воздушную бездну под тонким слоем металла, она, трясясь от страха, то воображала, как разваливается самолет, то обдумывала сцену встречи с совершенно незнакомой женщиной — теткой Алана. А если она окажется такой же святошей, как миссис Картрайт? (сейчас, когда рядом не было ее кареглазого рыцаря и он не мог услышать ее самые сокровенные мысли, она была вынуждена признать, что, давая нелицеприятные характеристики вышеупомянутой даме, он был в чем-то прав). А если — даже подумать страшно! — ее никто не встретит в аэропорту и ей придется самой разыскивать итальянскую родственницу своего тайного возлюбленного?

Ей ужасно хотелось поделиться с кем-нибудь своими сомнениями, но соседями Кристины оказалась насмерть перессорившаяся итальянская пара средних лет, возвращавшаяся после посещения родственников. Муж и жена всю дорогу орали друг на друга драматическим шепотом, и девушка чувствовала себя третьей лишней.

Но все плохое, равно как и хорошее, когда-нибудь заканчивается. Когда Кристине стало совсем невмоготу от вида мерно дышащего океана, когда был измусолен последний номер «Variety», и в голове стоял звон от итальянских экспрессивных выражений, которых она не понимала, «боинг» наконец полетел над землей. Сразу стало легче и приятней. Если уж разбиваться, то все-таки лучше об твердь земную, а не тонуть в холодных океанских волнах…

Но эта мысль тут же отошла у нее на задний план, потому что под крыльями аэробуса плыла старушка Европа, в которую она даже и не мечтала попасть когда-нибудь.

Кристина зря волновалась о том, что ее могут не встретить. Не успела она выйти в зал к встречающим, как ей тут же бросилась в глаза невысокая полноватая женщина с некогда черными как смоль, а ныне изрядно поседевшими волосами, в легком бежевом костюме и соломенной шляпке с большим цветком. В руках она держала плакатик, на котором было коряво выведено: «Тетя Кьяра». Видимо, не надеясь на интеллект своей гостьи, она периодически поворачивала его обратной стороной, на которой той же рукой было написано: «Жду Кристину из США». Не успела девушка сделать шаг в ее сторону, как почтенная матрона сделала стойку и поспешила к ней навстречу.

— Кристина! — закричала она с такой радостью, будто та была ей родной дочерью. — Бомбина! Я именно такой тебя и представляла! Поставь ты этот жуткий чемодан и пакеты! Не пристало хрупкой девушке таскать такие тяжести! Сейчас придет Джованни и отнесет все это добро в машину. Как ты долетела, дорогая? Племянник сказал мне по телефону, что ты не очень любишь самолеты. Тебя не тошнило? Ты хочешь поесть, или мы сразу поедем домой?

Бедная гостья только открывала рот, пытаясь вклиниться в неиссякаемый монолог, но это было столь же бессмысленно, как если бы она пыталась остановить Ниагарский водопад. Ну почему ей так везет на болтушек? Одна миссис Картрайт чего стоит! Правда, в отличие от напыщенного морализаторства и неприкрытого любопытства первой, нескончаемый монолог тети Алана совершенно не вызывал раздражения.

Дело спасло появление молчаливого сына достопочтенной Кьяры, который без лишних слов подхватил багаж гостьи и быстро двинулся к выходу из огромного здания аэропорта «Леонардо да Винчи». Дамам ничего не оставалось делать, как припустить за своим кавалером, идущим широким размашистым шагом, так что бедным женщинам периодически приходилось срываться на несолидную рысцу.

На улице их ждал старенький «фиат», за рулем которого сидел еще один сын тети Кьяры — Лука. Всю дорогу до портового городка Чивитавекья он, вклиниваясь в охи матушки по поводу трудностей перелета Кристины, с жутким акцентом пытался пересказать гостье историю Италии, начиная от Ромула и Рема. Не привыкшая к подобному словесному извержению та здорово загрустила, что было истолковано матерью семейства, как вполне закономерная усталость.

Наконец они достигли цели своей поездки — просторного дома на окраине города, окруженного маленьким, но очень симпатичным садом, и Кристина уже понадеялась, что, может быть, теперь ее оставят в покое и дадут отдохнуть, но не тут-то было. Оказывается, по поводу приезда девушки любимого племянника тети Кьяры из самой Америки, в доме собралось чуть ли не полгорода, и виновница этой вакханалии стала понимать, почему Алан не советовал даже пытаться запомнить имена всех своих родственников. Да их тут столько, что во всем Джонсонвилле столько обитателей не найдется!

Не привыкшая к веселой непосредственности итальянцев, Кристина чувствовала себя ужасно скованной, но ее гостеприимные хозяева, казалось, не замечали ее напряженности и всячески демонстрировали свое расположение. Для начала ей представили всех присутствующих, от бесконечного повторения имен которых у Кристины заболела голова, но она мужественно кивала все новым знакомым, чьи лица сливались в одну маску.

Главное, что она постаралась запомнить из всей этой кутерьмы, что у тети Кьяры есть два сына, с которыми она уже успела познакомиться по дороге, две невестки и восемь внуков от двух до восемнадцати лет.

Господи Всемогущий, тосковала бедная гостья, не забывая улыбаться каждому, кто хотел с ней пообщаться, если я выживу в этом Вавилоне и доберусь до дома в целости и сохранности, то первое, что сделаю, — убью Алана, и пусть меня потом повесят. Я не вынесу этого птичьего базара… Теперь понятно, что означает выражение «загладить кошку до смерти!». Я сейчас точно околею!

Самое печальное во всем этом было то, что практически никто из присутствующих не знал ни слова по-английски, но это не смущало потомков Юлия Цезаря, которые пытались ей что-то рассказывать так, словно она прожила всю жизнь рядом с ними на соседней улочке.

Наконец позвали к столу, и затравленная Кристина вздохнула с облегчением: теперь рты у хозяев будут заняты, и она сможет хоть немного подкрепиться и передохнуть. Напрасные надежды!

За столом почетная гостья оказалась рядом с хозяйкой дома, которая, жалея бедную бомбину, изо всех сил старалась ее накормить, впихивая в следящую за фигурой Кристину порцию, которой бы дома ей хватило дня на три.

Весь этот бедлам продолжался почти до часу ночи, после чего несчастную девушку наконец оставили одну в отведенной ей комнате и дали возможность перевести дух. Мера очень своевременная, потому что она просто валилась с ног. Кое-как сполоснувшись под душем, бедная гостья рухнула спать, и всю ночь ее мучили кошмары, будто она пытается запомнить кого как зовут, но как только угадывает имя, маска спадает, и за ней оказывается лицо Алана.

Следующие два дня прошли почти в такой же шумной атмосфере праздника, потому что некоторые родственники и знакомые тети Кьяры не смогли посетить ее дом в день приезда девушки ее любимого племянника и наверстывали упущенное, так что вскоре Кристина начала чувствовать себя белым тигром в зоопарке. Но потом угар новизны начал спадать, и у нее появилось время погулять по городу, посидеть на набережной в кафе за чашечкой капучино, полюбоваться закатами, послушать шум прибоя. Ее душа, измученная событиями последних месяцев, стала понемногу приходить в себя.

К своему удивлению, она быстро сдружилась с шумной, но очень дружной семьей Рибизи, особенно с тетей Кьярой, которая готова была бесконечно слушать рассказы про своего любимчика. Особенно ее интересовало все, что происходило между Кристиной, Майклом и Аланом последнее время. И не успела девушка глазом моргнуть, как казавшаяся такой простодушной тетя узнала о них гораздо больше, чем собиралась открыть ей гостья.

Где-то через неделю, когда они сидели в маленьком садике, окружавшем дом Рибизи, и попивали кофе, тетя Кьяра, слушая неспешное повествование о любви племянника к книгам, вдруг невинно поинтересовалась:

— Хотела бы я знать, в кого так влюбился мой мальчик, если стал настоящим затворником? Мадонна миа! Насколько я помню, в юности этот проказник не пропускал ни одной симпатичной мордашки.

От неожиданности Кристина поперхнулась кофе, пролив почти полчашки на свой небесно-голубой свитер, и, задыхаясь, схватилась за грудь.

— Бомбина! — всполошилась бедная итальянка. — Эй, помогите кто-нибудь! Лука, Орнелла, где вас там носит?

В ответ на испуганный зов матери из дома выскочил Джованни и, мгновенно оценив обстановку, стукнул задыхающуюся девушку по спине так, что она чуть не упала со стула. Спазм, правда, тотчас прекратился, и Кристина, сделав судорожный вдох, часто задышала, перемежая дыхание кашлем.

Увидев, что ее гостья из огня чуть не попала в полымя, то есть, чуть не задохнувшись, рискует оказаться со сломанной спиной, тетя Кьяра, перейдя на родной язык, накинулась на излишне усердного сына, и Кристина получила возможность выслушать целый монолог о правильном использовании мозгов, хоть и по-итальянски.

Назад Дальше