— Раз… два… три… — Остальные подхватили, и уже хором кричали: — …восемь… девять… десять…
— Бежим! — устремился в глубь парка Гариан.
Тересса, Хок, Мэрит и Герд поспешили за ним.
— Что будем делать? — на бегу крикнула Тересса.
— Наша очередь прятаться, разве не ясно? — ухмыльнулся Гариан.
— Я прячусь отдельно, — притормозила Тересса.
— Нет, тебе придется пойти с нами, — сам смущаясь своей смелости, пробормотал Мэрит. — Такие правила.
— Эй, а кто взял мою записку? — вдруг всполошился Гариан. — У меня ее нет.
— О ней позаботятся, — откликнулся Хок. — Давай, давай, поспеши! — Он обогнал Гариана и быстрым шагом пошел впереди.
Гариан недовольно нахмурился, но не сказал ни слова.
Они направлялись прямиком к лесистой части парка, к самому его краю.
Тересса, которую заставили подчиниться, была рассержена, но старалась не показывать своего раздражения. Гариан был хозяином этого праздника, а она всего лишь гостьей.
— Почему ты не объяснишь мне правила игры? — спросила она как можно вежливее и спокойнее.
Гариан немного помолчал, хмуро глядя под ноги. Наконец он поднял растерянный взгляд и смущенно пробормотал:
— По правде, я и сам как следует не знаю их. Мы собирались сделать так, чтобы они нашли записку о выкупе. Верно? — обратился он к Хоку.
— Верно, — спокойно подтвердил Хок.
— А что потом? Как они смогут дать нам то, что я потребовал?
— Ну, придется им поднапрячь свое воображение, — неопределенно ответил Хок.
— Что происходит? — Тересса остановилась, глядя на окруживших ее мальчиков.
— Тебя похитили, — нагло захохотал Гариан.
— Осторожно. — Рена схватила Коннора за рукав. — Надо сначала проверить, нет ли волшебных ловушек.
— А ты знаешь, как это сделать? — спросил Коннор.
— Ну, не совсем, — призналась она. — Но я могу почувствовать опасность. Не мешай.
Рена приложила руку к обветшалой двери, сбитой из трухлявых досок, но ничего, кроме теплого, крошащегося под пальцами дерева, не ощутила. Она легонько толкнула дверь, а когда та не поддалась, нажала сильнее.
— Дай-ка я. — Коннор навалился на дверь плечом и поднажал.
Протяжно скрипнув, дверь отворилась. В луче света, проникшем внутрь, закружился пыльный хоровод.
В комнате, куда они вошли, все было покрыто густым слоем пыли, отовсюду свисали клочья паутины. В углу стоял старый сундук, на покосившемся столе — несколько треснувших глиняных мисок. И все. Остальная часть комнаты была пустой.
— Там, дальше, есть еще одна комната, — уверенно произнес Коннор.
Рена постояла на пороге не двигаясь, пока глаза ее окончательно не привыкли к темноте. Потом шагнула следом за Коннором.
И в этот момент они услышали какой-то шум. Остановились, прислушались.
Снова послышался шум, шорох и слабое поскуливание.
Коннор рывком открыл вторую дверь. Посреди тесной комнатки стояла проволочная клетка, в которую было буквально втиснуто что-то живое, шерстистое. Рена, не понимая, что бы это было такое, неуверенно сделала шаг вперед, затыкая нос от ужасного, удушающего запаха, идущего от клетки.
Коннор рванулся вперед и впился руками в прутья клетки. Существо, заключенное в ней, жалобно заскулило. Коннор приник лицом к клетке.
— Это Тайрон! — выдохнул он. — Еле живой.
— Давай поскорее вытаскивать его оттуда! — плачущим голосом вскричала Рена.
Руки Коннора уже отгибали прутья клетки. Ему удалось раздвинуть их так, что образовалась щель. Но она была слишком узка, и Тайрон не мог протиснуться наружу.
Пока Коннор озирал темную комнату в поисках какой-нибудь железяки, Рена тоже приложила ладонь к скользким от вонючей слизи прутьям.
— Кажется, ее замкнули волшебным заклинанием, — пробормотала она, ощупывая клетку.
Она скользнула ладонями по бокам клетки и вдруг ощутила знакомое жужжание, проникающее прямо в мозг. Закрыв глаза, Рена всю свою волю, все чувства и ощущения сосредоточила в кончиках пальцев. Она припомнила урок в Школе Волшебства, когда им объясняли, как сгущением воздуха и превращением его в твердый настил создается мост. Теперь все надо было проделать в обратном порядке. Она бормотала слова заклинания, чувствуя покалывание во всем теле. Слабый голубой свет заструился, потек по прутьям клетки…
— У-ух! — крякнул Коннор, рванув прутья. Они неожиданно легко поддались и раздвинулись.
Тайрон с трудом поднялся на ноги. Задние лапы его дрожали. Сердце Рены сжалось при виде этого тощего существа со свалявшейся шерстью.
Тайрон хрипло пролаял что-то, потом заскулил, застонал. Коннор склонился над ним, прислушался.
— Это иностранец Хок, — сказал он, распрямляясь. — Тайрон говорит, что таинственный чародей, всполошивший весь дворец, и есть Хок. — Он снова приник к голове Тайрона. — Хок собирается похитить Терессу!.. Что? Уже похитил!
Тайрон опять заскулил.
— Пока не поздно, надо спасать принцессу! — вскричал Коннор.
— Сначала надо вернуть Тайрону человеческий облик, — твердо сказала Рена.
— А Тересса?..
— Мы ее не оставим. Но пес долго не протянет. Надо спасать Тайрона немедленно!
— Ты и это можешь сделать? — прошептал Коннор.
Рена печально покачала головой.
— Нет. А заклинание перемещения во дворце не действует. Закрыто. Мы не можем даже воспользоваться помощью чародеев… Может, учительница Лейла?..
Коннор понурился.
— Ее же усыпили, помнишь?
Рена закусила губу. Помощи ждать неоткуда, а надо срочно что-то делать!
— Я могу попробовать… Это почти то же заклинание, которым создаются и убираются иллюзии, всякие существа необыкновенной формы. Ты же и сам когда-то сдавал Основы Теории Магии! Поможешь?
— Ну да, и превращу его в черепаху! — горько усмехнулся Коннор. — Нет уж, на мою помощь не надейся. — Он снова прислушался к слабому тявканью Тайрона. — Он говорит, что может подсказать тебе слова заклинания.
Рена вытерла о платье вмиг вспотевшие ладони.
— Ладно.
Коннор склонился к Тайрону и терпеливо, по слогу, по словечку переводил его отрывистый лай на человеческий язык.
Рена медленно, старательно строила заклинание. Но вдруг почувствовала, как волшебство утекает, словно вода сквозь пальцы. Она умолкла, глубоко вздохнула и попыталась повторить все сызнова. Голова ее набухла и отяжелела, перед глазами стоял туман, даже звук собственного голоса она слышала как сквозь вату. И опять заклинание растаяло.
— Мне это не под силу! — в отчаянии вскричала Рена.
Коннор поднял руки над головой.
— Я чувствую… волшебство… я овладеваю им… — глухо проговорил он. — Попробуй снова. На этот раз вместе со мной. — Он сжал ее ладонь в своей.
Рена приникла к нему. Коннор положил другую руку на грязную холку Тайрона. Рена сделала то же самое. Теперь они произносили слова заклинания одновременно.
Рена изо всех сил старалась представить вместо лежащей у ног собаки человеческое лицо, руки, ноги, туловище. Тайрон вставал в ее воображении в своем привычном облике — высокий, сухощавый, с узким лисьим подбородком. Она так явственно увидела его, что… внезапно контуры собачьей фигуры стали таять!
Прошло несколько мгновений, и Рена вдруг увидела беспомощно свернувшееся на полу человеческое тело.
Тайрон лежал поджав ноги и раскинув руки.
— Мы сделали это, мы сделали!
Коннор опустился на колени рядом с распростертым Тайроном.
— Он без сознания. — Глаза Коннора потемнели от волнения. — Не помню, чтобы с тобой случилось такое же в прошлом году.
Рена оцепенело покачала головой.
— Он был собакой слишком долго… И все же не сдался! — прошептала она.
— Зато это чуть не убило его, — угрюмо пробормотал Коннор.
Рена смотрела на неподвижное бледное лицо Тайрона. И все же он не превратился в животное, подумала она. Ей-то уж лучше других было известно, каким огромным усилием воли Тайрон должен был сохранять последние остатки человеческой мысли, ускользающие с необыкновенной скоростью, как трудно удерживаться на последней грани изменения, когда все человеческое буквально пожирается звериными инстинктами. Она вспомнила свои ощущения, когда тоже была собакой. Ей тогда было страшно интересно ощущать мир по-другому, не так, как он видится человеческим взором и постигается человеческими чувствами. Галфрид утверждал, что именно поэтому Рена так легко снова превратилась в человека.
«Интересно, зависит ли это от воображения?» — размышляла Рена. — «У Тайрона почти нет воображения. Да он и не очень страдает от его отсутствия. Но, может быть, как раз воображение и становится защитой от звериных инстинктов?»
Голос Коннора прервал поток ее мыслей и вернул к действительности.
— Посмотрим, смогу ли я поднять его, — кряхтел Коннор. — Взгляни, нет ли там в сундуке какой-нибудь одежды?
Рена поспешно выбежала в соседнюю комнату. Откинув крышку сундука, она поперхнулась и закашлялась от ударившего в лицо густого облака пыли.
Внутри она обнаружила истлевшее одеяло, грубо сотканный плащ, а под ним старую, латаную, покрытую плесенью тунику.
— Нашла кое-что! — крикнула она, сгребая одежду. — Ну, как он?
— Приходит в себя, — послышался радостный возглас Коннора.
Рена швырнула сверток одежды в темноту соседней комнаты и с облегчением привалилась к стене. Тут она заметила прислоненный к стенке сундука крепкий деревянный посох. Очистив его от налипшей паутины, Рена настороженно огляделась. Потом подошла к открытой двери и выглянула наружу, желая убедиться, что никто их не выслеживает. Свежий воздух показался ей просто сладостным. Рена глубоко вдохнула, словно глотая живительные ароматы травы и сырой земли.
«А все же я нарушила еще одно правило Школы: не делать того, в чем не уверен», — подумала она и тут же сама себе ответила, — «но у нас получилось!»
Шорох за спиной заставил ее обернуться. Позади стояли Коннор и почти повисший на нем Тайрон. Напряженное, выпачканное в грязи, осунувшееся лицо Тайрона еще больше напоминало лисью мордочку. Только что напяленная на него одежда из сундука обвисала на худых плечах. Тайрон как-то странно двигал челюстями, словно никак не мог привыкнуть, что во рту у него нет клыков. Неловкими, плохо гнущимися пальцами он сжал посох, который ему подсунула Рена.
Она припомнила, как трудно было двигаться, ворочать шеей, орудовать пятерней, когда впервые вернулся к ней самой человеческий облик. «Но я не выглядела такой больной и изможденной, как Тайрон», — вспомнила она.
Однако глаза Тайрона настороженно блестели, а потрескавшиеся, сухие губы вдруг растянулись в слабой улыбке.
— Да, Рена, не погладят тебя по головке за то, что нарушаешь правила Школы, — просипел он. — Берешься за то, чего еще не учила. — Голос его был едва слышен, но это был все же голос Тайрона, насмешливый и живой!
Рена поневоле рассмеялась. Но тут же посерьезнела.
— Нам надо спешить. Тересса в опасности!
Коннор вытащил из кармана записку Гариана о выкупе и протянул ее Тайрону.
— Выходит, Хок одурачил и Гариана?
Тайрон покосился на записку.
— По-моему, это хитрость. Хок рассчитывает, что прочитав этот ультиматум, король кинется на поиски Гариана.
— А сам Хок тем временем улизнет вместе с похищенной Терессой? — догадалась Рена. Она помрачнела. — Да, попадись эта записка мне в руки, я тоже бросилась бы искать Гариана.
Коннор покачал головой.
— Гариан болван, а не предатель, — уверенно сказал он.
— Верно, — согласился Тайрон. — Поэтому нам надо искать Хока. Он не ожидает, что его заговор так быстро раскроется. Меня он уже в расчет не берет. Если мы поторопимся, то можем застать его врасплох.
— Они в королевском парке, — подсказала Рена. — На пикнике.
— В парке, — задумчиво проговорил Тайрон. — Но он огромен. Как мы их там найдем?
Коннор загадочно улыбнулся.
— С легкостью, — сказал он. Только дайте мне спросить у пролетающих мимо птиц.
ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ
Тересса остановилась и обернулась.
— Это не смешно, — сказала она.
— Напротив, очень забавно. — Хок тихо засмеялся, темные глаза его блестели.
— Мы пошлем письмо со всякими невероятными условиями, — упоенно тараторил Гариан. — И все они должны быть исполнены, иначе…
— Что иначе? — спросила Тересса, уже не скрывая своего раздражения.
— Иначе проигрыш! — захохотал Гариан. — Что же еще? Увидишь, какую кислую рожу состроит Мирли. Она страсть как не любит проигрывать. — Он повернулся к Хоку. — Нам потребуется тайное местечко, ты должен найти его.
— Уже нашел, — сказал Хок, увлекая их за собой к дороге.
— Но это же граница королевского парка, — выпалил Герд, удивленно оглядываясь. Разве мы не договорились дальше не прятаться?
— Я не договаривался, — жестко проговорил Хок, пробираясь между деревьями за пределы парка. — А лучше всего прятаться там, где и не подумают искать. Почему бы вам троим не пойти и не подглядеть, где у них тайники?
— Теперь, когда ты показал наш тайник, у нас будет время разведать, куда прячутся они, — сказал Гариан.
— Можешь отправляться в свое укрытие один, — неожиданно воспротивилась Тересса. — Тебе следовало бы сначала спросить у меня, желаю ли я быть твоей заложницей. — Она повернулась и направилась обратно. — Я остаюсь в парке.
Хок в два прыжка догнал ее и крепко схватил за руку.
— Слишком поздно, — сухо проговорил он.
Тересса попыталась высвободиться. Хок сжал ее запястье еще сильнее. Она рванула руку. Хок не отпускал, и Тересса чуть не упала, потеряв равновесие. К ним подбежал Гариан.
— Послушай, Хок, — вмешался он, — зачем же так грубо?
— Она хочет расстроить всю игру, — сказал Хок, улыбаясь.
Тересса сморщилась от его стальной хватки.
— Отпусти, — потребовала она, растерянно оглядываясь. «Где тетя Лейла? Видит ли она нас в Хрустальный Кристалл?» — Позволь мне уйти. Сейчас же! — Она с силой уперлась в землю обеими ногами.
— Хорошо, — вдруг согласился Хок.
Он так неожиданно разжал руку, что Тересса шлепнулась на траву.
— А ты, Рисмордит, — повернулся он к Гариану, — лучше позаботился бы о том, чтобы заманить в ловушку остальных.
Гариан сложил руки на груди.
— Я думал, что это моя игра, — высокомерно произнес он. — По крайней мере, мы могли бы руководить вместе. За моей кузиной могу и я присмотреть.
— Считай, что я тебя сменил, — жестко прервал его Хок. — Она моя заложница.
Гариан растерялся. Герд в недоумении хлопал глазами. Мэрит напыжился и покраснел. Все трое замерли и не двигались с места.
Тересса огляделась. «Придется мне самой позаботиться о себе». Она поднялась на ноги и спокойно пошла в сторону.
— Эй, не убегай! — окликнул ее Хок. — Ты мне нужна здесь.
— А ты мне не нужен! — фыркнула Тересса, потирая опухшую руку. Она ускорила шаг, настороженно прислушиваясь к тому, что творится за спиной.
Раздалось быстрое шарканье подошв по песку. Ее нагоняли. Тересса побежала, подхватив юбки.
— Постойте!.. Хок… это уже не смешно! — скулил Гариан.
— Наоборот, очень забавно, — откликнулся Хок. — И чем дальше, тем становится забавнее.
Он догнал Терессу и дернул ее с такой силой, что она снова упала, так сильно ударившись головой о корень дерева, что из глаз искры брызнули. Платье испачкалось в грязи.
Гариан отпрянул.
— Что ты сделал с моей запиской? — вдруг спросил он.
— Она лежит на столе Верна Рисаделя. — Хок холодно рассмеялся. — И он вместе со своими лопухами стражами вскоре прискачет сюда по твою душу. Поэтому советую уносить ноги.
Гариан побагровел.
— Ты предал меня!
— Угадал, — усмехнулся Хок. И ты сам помог мне в этом.
— Остановите его! — завопил Гариан, оборачиваясь к своим дружкам.
Тересса приподнялась. Голова кружилась. Она видела, как Хок, резко взмахнув рукой, ударил подбежавшего Герда по лицу. Тот всхлипнул и почти без звука полетел на землю. Хок быстро выхватил меч.
Гариан с воинственным криком вырвал из золоченых ножен свой украшенный тонкой резьбой кинжал.
Хок рассмеялся.
— Становится все забавнее, — проговорил он, с силой ударяя по лезвию кинжала. Гариан зашатался. Не давая ему опомниться, Хок неуловимым движением выбил из его руки кинжал.
Теперь Хок повернулся к Мэриту, который успел вытащить из ножен свой меч. Пока Мэрит принимал заученную позу, старательно раздвигая ноги, Хок плоско ударил его мечом по голове. В этот момент Гариан с диким воплем бросился на Хока сзади. Почти не оборачиваясь, Хок ловко сшиб его с ног рукоятью меча. Гариан кувыркнулся на землю и остался лежать неподвижно.