— В том-то и дело, что не люблю, — вздохнула Трейси. — Но главное даже не в этом. Джуди прекрасно знает, что я такие конфеты терпеть не могу. Так что это наверняка какой-то сигнал от нее. Как и ее вопрос о Гарри. Она пытается что-то сообщить мне.
— Ну, хорошо, — отозвалась Холли, доставая красную тетрадь Детективного клуба. — Давайте по порядку запишем все твои соображения относительно того, что могло случиться с Джуди.
— Слава богу, ты наконец начинаешь мне верить! — обрадованно воскликнула Трейси.
— Этого я не говорила. Но если ты считаешь, будто происходит что-то странное, нужно это как следует обдумать и обсудить.
Холли отодвинула коробку с мороженым, освобождая нужное для работы место, и приготовила шариковую ручку. Затем она сказала:
— Итак, пункт первый. Джуди не приехала в Йорк, хотя самолет прилетел вовремя, и поезда ходили по расписанию.
— Пункт второй, — подхватила Белинда, — она позвонила Трейси и спросила о собаке, хотя прекрасно знает, что собака давно сдохла.
— Пункт третий, самый важный, — сказала Трейси. — Джуди ведет себя странно. Я ее хорошо знаю и не могу поверить в то, что она изменила свои планы из-за каких-то там достопримечательностей. Считается, что подростки очень легкомысленны, но Джуди мечтала встретиться со мной. Наконец, такое поведение не в ее правилах…
— Это очень важный пункт, — изрекла Холли и сделала запись.
— Теперь четвертый пункт, не менее важный, — продолжила Трейси. — Сегодня утром я получила коробку конфет из черного шоколада, которая была отправлена из Англии уже после приезда сюда Джуди.
— Что можно расценивать как извинение, — вставила Белинда.
— Нельзя, потому что Джуди знает: я терпеть не могу темный шоколад, — отрезала Трейси.
— Еще что-нибудь? — спросила прилежно писавшая все это время Холли.
— Нет, — ответила Трейси. — Это все.
— Ладно, — отозвалась Холли. — А теперь давайте записывать, по каким причинам можно считать, что с Джуди ничего не случилось.
— Она позвонила, — быстро сказала Белинда, — и сообщила, что находится в Лондоне с Тони Мейером.
— Другом и доверенным лицом дяди Трейси, — добавила Холли.
Белинда снова наполнила свою креманку мороженым.
— Кстати, дядя говорит, что с этим Тони Мейером все в порядке, — сказала она и покосилась на коробку конфет. — Вообще-то я не прочь, чтобы меня время от времени в чем-то подводили, а потом присылали коробки конфет, чтобы извиниться. — После этих слов Белинда нарочито глубоко вздохнула.
— Тебе, между прочим, никто ничего не предлагает, — заметила Трейси, — так что можешь вообще не смотреть на эту коробку. Когда вернется мама Холли, я подарю конфеты ей.
Трейси заглянула через плечо подруги на те записи, которые она сделала.
— Выглядит убедительно, — заметила она. — Но все же я не уверена…
— Если не знаешь, как решить проблему, нужно переключиться на что-то другое, — с уверенным видом заявила Холли.
— На что именно? — поинтересовалась Трейси.
Холли усмехнулась:
— В данном случае — на приготовление обеда. Я обещала маме это сделать, а вы обе можете мне помочь.
Через некоторое время Трейси решила, что должна все-таки сама позвонить домой: вдруг от Джуди есть какие-то известия, а мама забыла об этом сообщить. Холли как раз заканчивала последние приготовления к обеду и ругала Белинду, которая то и дело таскала куски.
— Я просто проверяю, все ли готово, — не слишком убедительно оправдывалась Белинда.
Трейси вернулась на кухню в расстроенных чувствах. От Джуди не было ничего.
— Пойду-ка я лучше домой, — вдруг сказала Трейси. — Просто так, на всякий случай.
— На какой — всякий? — не без раздражения спросила Холли.
— Не знаю. Ну… на случай, если Джуди все-таки сегодня позвонит и скажет нечто такое, что только я и смогу понять. Знаете, плохо, когда тебе не верят, — добавила Трейси, садясь к столу с крайне удрученным видом.
Белинда подошла к ней и обняла за плечи:
— Да успокойся ты, мы тебе верим. Если и завтра не будет никаких новостей, обратимся в полицию.
— Конечно, — с облегчением сказала Трейси, — именно это и нужно будет сделать.
В этот момент вернулась домой миссис Адамс, мать Холли, которая работала менеджером в банке. Увидев коробку конфет, миссис Адамс с восторгом воскликнула:
— Вот приятный сюрприз! К тому же я обожаю черный шоколад. Трейси, как ты узнала, что это — мои любимые конфеты?
— Просто догадалась, — пробормотала смущенная Трейси.
— Замечательно! Приберегу-ка я их до вечера, когда смогу лечь на диван, посмотреть по телевизору какой-нибудь хороший фильм и вообще насладиться жизнью…
Ее прервал грохот в коридоре, и в ту же минуту в комнату ворвался младший брат Холли — Джейми.
— Обед готов? — с порога осведомился он.
— Будет готов через десять минут, — ответила Холли.
— Вот и отлично, — отозвалась миссис Адамс. — Джейми, будь умником, пойди помой руки, а потом скажи своему отцу, что через десять минут мы садимся обедать. Да, скажи ему, что обед готовила Холли с девочками, и что, если он опоздает, мы все съедим. Может быть, это заставит его поторопиться, — с улыбкой обернулась она к подругам.
Отец Холли был юристом, но после переезда в Виллоу-Дейл занялся изготовлением мебели, так как хотел больше времени проводить с семьей, а не мотаться по многочисленным важным делам в Лондон и другие города. Сначала это было всего лишь хобби, но потом мистер Адамс так увлекся своим новым занятием, что проводил в мастерской дни и ночи, и ему приходилось по нескольку раз напоминать, что на свете существуют такие прозаические вещи, как обед или ужин.
Джейми вернулся, таща отца за руку.
— Вот, — торжествующе сказал он, — я подумал, что так будет лучше всего. Пусть папа проверит еду…
— Проверит? — подняла брови Холли. — Ты, конечно, хотел сказать «попробует»?
— Я сказал то, что хотел сказать, — возмутился Джейми. — Если еду готовила ты, то ее обязательно нужно проверить. Я вовсе не хочу отравиться.
— Очень смешно, — отрезала Холли. — Иногда ты бываешь просто невозможен. Можешь вообще не есть ничего, кроме хлеба, сделай нам такое одолжение.
— Все очень вкусно, — вступился мистер Адамс, который под шумок уже приступил к трапезе. — Не ссорьтесь по пустякам, дети.
После еды мистер Адамс увлек за собой Джейми на кухню, чтобы тот помог ему мыть посуду, миссис Адамс поудобнее устроилась у телевизора, а три подруги отправились в комнату Холли.
— Интересно, звонила ли Джуди? — задумчиво сказала Трейси. — Что, если она звонила, а мама не услышала звонка?
— По-моему, у тебя крыша поехала, — заметила Холли. — Но ты уже и меня заставила беспокоиться из-за этого дела.
— А не подумать ли нам обо всем этом утром? — спросила Белинда, поудобнее устраиваясь на кровати Холли. — Я отлично пообедала, и у меня сейчас не то настроение, чтобы обсуждать какие-то тайны.
— Действительно, давайте лучше поговорим о том, что будем делать, когда приедет Джуди, — предложила Холли.
— Если она приедет, — уточнила Трейси.
В ее голосе было столько уныния, что Холли не нашла ничего лучшего, как поставить на магнитофон любимую кассету Трейси. Но едва отзвучала первая песня, как в комнату ворвался возбужденный Джейми.
— Трейси! — заорал он с порога. — Телефон! Твоя мама!
— Джуди! — облегченно выдохнула Трейси. — Наконец-то!
Она с победной улыбкой взглянула на подруг и выбежала из комнаты вслед за Джейми. Но когда спустя некоторое время она вернулась, подруги ужаснулись: в лице Трейси не было ни кровинки.
— М-моя мама, — произнесла она, запинаясь, — уходила из дома по делам. А когда вернулась, то обнаружила, что кто-то перевернул все в доме вверх дном. Мне надо немедленно идти домой!
ГЛАВА IV
Тайна шоколадных конфет
Девочки в ужасе уставились друг на друга.
— Зачем кому-то понадобилось вламываться в наш дом? — закричала Трейси. — У нас же нечего брать! А мама сказала, что все шкафы открыты, содержимое всех ящиков валяется на полу. Везде жуткий беспорядок. Бедная моя мама! Я должна сию же секунду вернуться домой!
— Что случилось, Трейси? — спросила миссис Адамс, проходя мимо с пачкой газет в руках.
— У нас побывали воры! — ответила девочка. — Я иду домой.
— Воры? Какой ужас! Могу я чем-нибудь помочь? — всполошилась миссис Адамс. — Подожди секунду, я только надену пальто, и мы пойдем вместе.
— Мы тоже пойдем! — заявила Холли. — Ведь нужно помочь все убрать. Твоя мама известила полицию, Трейси?
— Господи, — ахнула та, — я и не подумала об этом спросить. Сейчас позвоню и узнаю…
— Трейси, — мягко заметила миссис Адамс, — я уверена: твоя мама сделала все, что полагается. Вот увидишь.
Эти слова слегка успокоили девочку.
— Извините, — сказала она смущенно, — вы, наверное, правы. Просто я подумала, что мама там совсем одна. Господи, я же чувствовала, что мне не следует уходить из дома. Что-то подобное должно было случиться…
Лицо Трейси снова омрачилось.
Миссис Адамс ласково обняла Трейси за плечи и повела ее к автомобилю. Холли и Белинда последовали за ними. Через несколько минут миссис Адамс притормозила возле дома Фостеров, где уже стояли две полицейские машины.
— Могу я чем-нибудь вам помочь, дорогая? — спросила миссис Адамс у миссис Фостер, которая появилась в дверях дома с совершенно потерянным видом.
Миссис Фостер покачала головой:
— Спасибо, но дело не в беспорядке. Все можно очень быстро привести в норму. Мысль о том, что кто-то рылся в моих вещах…
Она замолчала и драматическим жестом указала на то, что творилось в гостиной.
Действительно, трудно было вообразить нечто подобное. Содержимое всех ящиков было вывалено прямо на пол, даже обивка на мебели была распорота. Словом — полный разгром. Трейси бросилась обнимать свою маму:
— Что случилось, мамочка? Как они вообще проникли в дом? Зачем?
— Мне позвонили, — медленно, словно с трудом припоминая совсем недавние события, отозвалась миссис Фостер. — Сказали, что произошел несчастный случай. Что ты в больнице…
Миссис Фостер замолчала и сжала пальцами виски.
— Я все бросила, помчалась туда, а там никто ничего вообще про тебя не знал! Тогда я вернулась домой и увидела это…
— Они выманили вас из дома! — изумленно ахнула Холли, и глаза ее стали совсем круглыми. — Они нарочно сделали так, чтобы дома никого не было.
Миссис Фостер опустилась прямо на стоявший рядом журнальный столик, потому что ее колени вдруг задрожали.
— Как жестоко! — всхлипнула она. — Мало того, что я до смерти испугалась за Трейси, так еще надо было устроить это! Как гадко с их стороны!
— Это действительно какие-то негодяи, — согласилась миссис Адамс. — Они что-нибудь взяли? Вы смотрели, все ли цело?
Миссис Фостер издала нервный смешок:
— По-моему, они не взяли ничего. Все ценное на месте: телевизор, видеомагнитофон, ну, и так далее. Похоже на то, что они и не собирались ничего украсть, а решили просто разгромить наш дом.
Трейси подняла с полу распоротую подушку и положила ее на диван.
— Трейси, зачем ты… — начала было Холли, но миссис Фостер перебила ее:
— Ничего, ничего. Полиция тут уже все осмотрела. А вот наверху, боюсь, еще хуже, чем здесь. В твоей комнате, Трейси, одежда валяется по всему полу, мебель и подушки тоже распороты. А уж на кухне…
Миссис Фостер снова замолчала и безнадежно махнула рукой.
— Очень любезно с вашей стороны предложить свою помощь, — обратилась она к миссис Адамс, — но, боюсь, я не смогу ее принять. Полиция все еще работает в доме, и я не могу ничего трогать, пока она не закончит. Когда полицейские уедут, мы с Трейси наведем порядок. Нечего сказать, хорошенькое окончание дня! — с горечью добавила она, обращаясь уже к своей дочери.
— Со мной все в порядке, — быстро отозвалась Трейси, — беспокоиться следует не обо мне, а о тебе.
— Если вы не против, — вмешалась Белинда, — мы останемся, а потом поможем все убрать.
— Вы очень добры, — уныло сказала миссис Фостер, — но я даже толком не знаю, с чего начинать.
— Предоставьте это девочкам, — мягко сказала миссис Адамс. — Я приеду попозже и заберу Холли и Белинду, когда они уже не будут вам нужны. И не стесняйтесь, привлекайте и меня, если я могу быть чем-то полезна.
Она ободряюще сжала плечо миссис Фостер и вышла из дома.
Подруги только-только начали приводить в порядок гостиную, как в ее дверях показался сержант полиции:
— Мы уходим, — заявил он. — Свяжитесь с нами, миссис Фостер, когда составите список пропавших вещей. Конечно, для вас послужит слабым утешением, если я скажу, что действовали скорее всего не профессионалы. Какие-то типы, которые просто хотели похулиганить. Профессионалы не оставляют после себя такого погрома.
— Я могу теперь подняться в свою комнату? — спросила Трейси.
Сержант ничего не имел против этого.
Когда подруги заглянули в спальню Трейси, то поняли, что миссис Фостер не преувеличивала. Тут даже кровать была перевернута вверх ногами, секретер лежал на боку, а все бумаги из его ящиков были разбросаны по комнате вперемешку с одеждой, бельем и всякими безделушками.
— Какой кошмар! — воскликнула Трейси. — Я даже вообразить не могла ничего подобного…
Она без сил опустилась на пол возле двери и зарыдала.
Холли нежно обняла подругу за плечи.
— Почему бы тебе не вернуться в гостиную, дорогая? — сказала она. — Ты поможешь там маме, а мы с Белиндой постараемся навести порядок здесь.
— Ну, нет! — ответила Трейси, которая уже справилась с собой и теперь испытывала только злость. — Вы же не знаете, что и куда нужно положить. Лучше вы пойдите и помогите маме там, а я постараюсь управиться тут… — Она мрачно посмотрела на царивший в ее комнате хаос и добавила почти шепотом: — Ну, попадись мне тот, кто все это устроил…
Белинда и Холли послушно отправились вниз. Судя по доносившимся из кухни звукам, миссис Фостер наводила в ней порядок, поэтому подруги пошли в гостиную, чтобы завершить уборку там. Холли машинально посмотрела в окно и вдруг нахмурилась.
— Странно, — задумчиво произнесла она.
— Что именно? — живо заинтересовалась Белинда.
— Машина. Посмотри сама.
Белинда в свою очередь выглянула в окно. На противоположной стороне улицы, уже погружавшейся в вечерние сумерки, был виден зеленый легковой автомобиль с потушенными фарами. Но даже в полумраке было заметно, что за рулем машины кто-то есть. И этот кто-то, похоже, напряженно всматривался в окна дома Фостеров.
— Ну и что? — пожала плечами Белинда. — Возможно, это обыкновенный зевака. Проезжал мимо, увидел полицейские машины, его заело любопытство. Вот он и торчит тут, надеясь высмотреть еще что-нибудь интересное. Ты же знаешь, таких людей много…
— В том-то и дело, — горячо возразила Холли, — что эту машину я заприметила еще тогда, когда мы приехали. Этот тип уже торчал тут.
— Может быть, репортер? — неуверенно предположила Белинда. — Из местной газеты?
— Тогда он должен был уже давно войти в дом, — отрезала Холли, направляясь к двери. — Сейчас скажу ему пару слов…
Из окна Белинда увидела, как загорелся свет над парадной дверью дома Фостеров, и Холли пошла по освещенной дорожке к тротуару. Буквально в ту же секунду вспыхнули фары зеленой машины, заревел мотор, и автомобиль рванул с места так, что только шины завизжали.
— Ты спугнула его, — заметила Белинда, когда Холли вернулась в гостиную с несколько обескураженным видом. — Ты хотя бы успела рассмотреть этого типа?
— Нет, — буркнула Холли. — Но я запомнила номер машины. Просто так, на всякий случай. Нужно его записать, пока не забыла. Да, и еще на заднем стекле был какой-то рисунок, вроде наклейки. И колеса мне показались какими-то странными. Белыми…