Комната мистера Ланта располагается в дальнем конце коридора, но Билли слышно, как старик кричит, надрывая голос:
— Призраки! Призраки! Боже всемилостивый, помилуй!
Билли закрывает дверь и возвращается в постель. Он уже засыпает, но тут старик вновь начинает кричать:
— Призраки! Призраки! За что мне такое проклятие?! Господи, помилосердствуй!
Мальчик-детектив лежит в постели и улыбается. Звук шагов сестры Элоизы — звук, несущий в себе утешение.
Восемь
Ровно в полночь, и ни секундой раньше или позже, человек — кажется, у него нет головы; хотя, может быть, это и вправду лишь кажется — открывает свой черный саквояж. Прячась от пятен света уличных фонарей, он стоит под раскидистым деревом, где свили гнездо синешейки. Его темный костюм, белый воротничок, черный галстук загадочным образом держатся на пустой шее. У него на руках возникают перчатки — появляются словно из ниоткуда. Он ставит свой саквояж на траву, открывает его, вынимает большие серебряные ножницы. И вскоре все тени на тихой улице наполняются рокотом жизни, пока ножницы выполняют свою таинственную работу: деревья и телефонные будки как будто сжимаются и разжимаются с каждым звонким
1-800-КТО у нас СВЕРХУ. Выясни прямо сейчас.
НАРУШЕНИЕ ЭРЕКЦИИ?
ВОЗЬМИ ПИСТОЛЕТ, ПРИСТРЕЛИ ГАДА И ОТПРАВЛЯЙСЯ В ТЮРЯГУ
В автобусе мальчик-детектив разглядывает других пассажиров — подозрительных, странных, зловещих — смотрит на них с отвращением и презрением. Мальчик-детектив думает: «Мир как будто сошел с ума, разом утратив весь здравый смысл. И люди тоже сошли с ума. Вся наша планета превратилась в пламенеющий сумасшедший дом, несущийся сквозь космическую черноту. И спасения нет».
Во время этой короткой поездки в автобусе мальчику-детективу нужно суметь удержаться и не броситься завязывать развязавшиеся шнурки у троих незнакомых людей.
На работе мальчик-детектив цепенеет от ужаса. Его уже почти взяли в крупную международную компанию «Усы от Мамонта: как настоящие и даже лучше» оператором телефонных продаж. Билли сидит в темно-зеленой приемной и рассматривает каталог продукции, где представлены самые разные модели фальшивых бород и усов:
• Младший менеджер
• Благородный охотник
• Таинственный незнакомец
Сам операторский отдел представляет собой бесконечный запутанный лабиринт тесных кабинок, между которыми происходит непрестанное передвижение серьезных деловых людей и документов важного вида. Рядом с питьевым фонтанчиком стоит группа весьма привлекательных и элегантно одетых молодых людей, видимо, менеджеров по продажам. Они смеются, подмигивают друг другу и обмениваются крепкими мужскими рукопожатиями. У них у всех круглые довольные лица и очень красивые усы, вполне натурального вида. Над кабинками протянуты тонкие серебристые тросы, по которым, словно по подвесному конвейеру, движутся бланки с подтвержденными заказами на товары. В отделе комплектации и рассылки эти бланки снимают с троса в произвольном порядке, безо всякого соблюдения очередности. Все так беспорядочно, так хаотично, и это сильно тревожит Билли.
— Билли?
Мелинда, привлекательная брюнетка в стильном синем костюме, берет Билли за руку. Билли кивает в ответ. Мелинда сильно накрашена. Ее ярко-красная помада смазана в уголках рта.
— Вы, наверное, Билли, да? — говорит Мелинда, продолжая держать Билли за руку. — Замечательно! Я уже вижу: у вас все получится. Непременно получится. Давайте прямо сейчас и приступим. Начнем с самого легкого. С теста по вводному курсу оценки продукта в сфере замены волос, хорошо?
Прежде чем мальчик-детектив успевает понять, что происходит, он уже выполняет тестовое задание, в котором нужно подобрать названия различных товаров под их описания и наоборот, и отвечает на двести вопросов теста «Да или нет». Отвечает, конечно же, наугад:
Вопрос № 9: Да или нет: «Toupee» в переводе с французского означает «фальшивый локон».
Вопрос № 36: Да или нет: Вся продукция компании «Усы от Мамонта» гарантированно огнестойкая.
Вопрос № 115: Да или нет: Парики предназначены только для женщин.
— Потрясающе! Вы прирожденный специалист по искусственным волосам. Просто невероятно! Я буду рекомендовать вас к немедленному собеседованию с мистером Мамонтом. Садитесь, пожалуйста. Собеседование состоится через пару минут, — говорит Мелинда.
Мальчик-детектив сидит на жестком зеленом стуле в приемной у кабинета мистера Мамонта. У него дрожат руки. Мелинда выглядывает из кабинета и делает знаки Билли, что можно войти. Билли встает, сцепляет дрожащие руки в замок и проходит в маленький кабинет, отделанный темно-зеленым деревом, похожий на кабинет главврача в больнице святого Витта.
— Как вам, наверное, уже известно, мистер Мамонт, президент международной компании «Усы от Мамонта: как настоящие и даже лучше», не только весьма выдающийся предприниматель, спортсмен с мировым именем и знаменитый левша — кстати, именно поэтому все в нашем офисе приспособлено под левую руку, — но еще и технический гений, в своем роде кудесник высоких технологий. Мистер Мамонт ушел из жизни двенадцать лет назад: трагически погиб в результате загадочного несчастного случая во время охоты на слонов, буквально за несколько дней до первой федеральной проверки, когда нас трясли налоговики. Это был трудный год для компании, и мы бы не выжили, если бы мистер Мамонт не устроил все дела на многие годы вперед. Он записал на катушечный магнитофон все директивы, проекты, инициативы, распоряжения и указания общим объемом более девяноста тысяч часов, с тем чтобы их можно было проигрывать в его отсутствие. Наем новых работников, увольнение, прочие дисциплинарные меры — все управляется системой цветных кодов. Удивительно, правда? Высокоразвитые технологии — волшебство нового века!
Билли испуганно кивает и украдкой оглядывает кабинет. Над пустым столом красного дерева висит портрет мистера Мамонта, невысокого круглого дяденьки, лысого и с усами. По стенам развешены огромные цветные фотки, на которых изображен мистер Мамонт после удачной охоты на крупных животных: тигров, львов и слонов. Глаза убитых зверей смотрят со снимков печально и мертво. Мелинда заходит за стол, нажимает кнопку на большом катушечном магнитофоне с пыльной темно-зеленой декой. Мелинда ободряюще улыбается Билли:
— Вы успокойтесь, не надо нервничать. Садитесь, пожалуйста.
Билли садится на маленький стул, складывает руки на коленях и смотрит на магнитофон. Треск в древних колонках превращается в призрачный голос:
Мальчик-детектив не перестает поражаться тому, что торговля фальшивыми бородами и усами — это реальный, серьезный бизнес. Это действительно очень забавно. И все-таки не настолько, чтобы он перестал задумываться о том, а что он, вообще, делает в этой компании. Он садится за стол в тесном сером офисном отсеке, и Мелинда вручает ему телефонную трубку, подсоединенную к большому зеленовато-серому компьютеру. Компьютер напоминает прибор из начала семидесятых и смотрится древним и несовременным.
— Отлично, отлично! Мы начнем с самого простого. Вы когда-нибудь пользовались телефонами для левшей, Билли?
— Нет.
— Ну, ничего. Вы привыкнете очень быстро. Компьютер делает всю основную работу: набирает номера и выводит на монитор необходимую информацию. Вам нужно лишь говорить. Это несложно, да? Наша компания эксклюзивно работает с людьми престарелого возраста, неизлечимо больными и пострадавшими в разного рода авариях. Это наша целевая аудитория. Потенциальных клиентов мы выбираем из списков, которые покупаем у различных компаний, выдающих кредитные карты, — клиентов, которые, скажем так, не отличаются крепким здоровьем: раковые больные, жертвы автокатастроф, пострадавшие при пожарах и прочих стихийных бедствиях, то есть люди, которые мучаются годами. Мы не всегда знаем, жив ли еще наш потенциальный клиент. Но даже если он скончался, это еще не конец — прошу прощения за каламбур. Хотите верьте, хотите нет, Билли, но иногда трубку берет человек, который тоже страдает серьезным заболеванием, скажем, сосед по палате в онкологическом центре. Или кто-то из родственников усопшего, попавший в ту же аварию или пострадавший в том же пожаре. И может быть — может быть! — они тоже мучаются годами. А мы предлагаем им выход. Главное, не терять присутствия духа. Вы должны понимать, с чем вам придется столкнуться. Но пусть вас поддерживает мысль о том, что в ваших силах реально помочь этим людям и внести качественное улучшение в их жизнь, испорченную из-за отсутствия волос.
Билли кивает, глядя на телефон.
— Вот ваш начальный сценарий стандартной беседы. Изучайте, звоните, пробуйте свои силы. Надеюсь, вы хорошо проведете время.
— Потрясающе! — шепчет Билли, когда Мелинда уходит.
Мальчик-детектив берет трубку. Компьютер набирает номер. Билли нервно листает каталог продукции «Усов от Мамонта», сердце бешено бьется в груди. Билли смотрит на лист со сценарием и не понимает ни слова.
Где-то там, в большом мире, у кого-то звонит телефон. Одинокий потенциальный клиент — вдова средних лет в желтом домашнем халате — берет трубку. У нее слабые руки и печальные тусклые глаза в черных кругах от растекшейся туши. Дети кричат и дерутся в соседней комнате. Женщина накручивает на палец пружинистый локон светлых волос и смотрит на фотографию на стене: на фотографию мужа, крепко сбитого мужчины с квадратным лицом, ныне покойного.
— Алло? — шепчет женщина в трубку.
— Алло, — шепчет Билли в ответ.
— Да? Кто это?
— Прошу прощения… — говорит Билли, часто дыша. — Я…
— Глен… это ты? О, Боже, скажи что-нибудь. Пожалуйста, скажи что-нибудь… что угодно…
Билли вздыхает, нервно сжимая телефонную трубку, не в силах вымолвить ни слова.
— Ладно, Глен, не говори ничего. Мне так тебя не хватает. Мне без тебя очень плохо. Не говори ничего, просто молчи. Мне без тебя очень плохо. По-настоящему плохо. Когда ты вернешься? Просто скажи мне, когда.