— Не знаю, Дэмиен. Я хотела, чтобы ты был здесь, под присмотром. Мало ли что может случиться вечером. Я бы не хотела, чтобы ты болтался по городу. К тому же без пальто, — говорит мама, качая головой с видом легкого раздражения. — Кроме того, мы давно не виделись. А я, знаешь ли, по тебе скучала.
— Мам, мне неприятно тебе это говорить, но Тейлор не так хорош, как ты думаешь. Мне известно, к примеру, что он не считает меня подходящим для обучения в Вилморе, и я хотел бы доказать, что он ошибается. Разве можно упускать такую прекрасную возможность? Позволь мне пойти туда, и я заставлю эту Сару говорить. У меня свои методы. Кроме того, мне шестнадцать. Волноваться обо мне не нужно, я прекрасно справлюсь, что бы ни случилось.
— Ладно, если уж на то пошло… Думаю, я разрешу тебе сходить к Тейлору. Ты прав, это хорошая возможность продемонстрировать суперзлодейский потенциал. Как знать, может, этот вечер сблизит вас, и ты будешь относиться несколько более терпимо к тому, что вскоре он станет частью нашей семьи. Ты же принял антидот — значит, то, что будет происходить вечером, тебя не затронет.
Посмотрев по сторонам, мама поджимает губы, как будто раньше не замечала царящего в кухне беспорядка.
— Поешь, пожалуйста, где-нибудь по дороге, ладно? Зайди в индийский ресторанчик.
— Ни за что, — говорю я с отвращением.
— Ладно, тогда в суши-бар, — соглашается мама, протягивая мне двадцатидолларовую бумажку.
— Ма-а-а-м…
— Хорошо. Зайди, куда хочешь, милый. Да, и еще… Переоденься, пожалуйста, перед уходом. Ты похож на бомжа. Завтра ты будешь принцем Золотого города — я хочу, чтобы ты выглядел достойно.
16
— Прости, Дэмиен, — говорит Тейлор, всплескивая руками, когда я сообщаю, что пришел помочь ему пытать Сару, — но ты опоздал.
По этому жесту можно судить о том, что он думает обо мне и о моем неожиданном визите. «Тебе опять не повезло», — вот что на самом деле он хотел сказать.
Всеми силами стараюсь скрыть разочарование, хотя на душе у меня скребут кошки. Что значит «ты опоздал»?
— Мама не должна была тебя сюда посылать, — добавляет он, качая головой. — Я не хотел вмешивать тебя в это дело.
Он смотрит на меня сурово, словно сомневается, что я вообще на что-то способен, и думает, что лучше бы мне отправиться домой.
Тейлор нехотя приглашает меня войти. Мы пробираемся по коридору, заставленному картонными коробками. В прошлом году умерла мать Тейлора, и он унаследовал дом. Мы с мамой помогали ему переехать сюда из квартиры, где он жил раньше.
В комнатах витает старушечий запах — пахнет нафталином, антисептическим средством для мытья полов и свечами с ароматом ванили. Тейлор до сих пор так и не разобрал вещи, так как большую часть времени проводит либо в Вилморе, либо у нас дома.
— Ты хочешь сказать, что я пропустил пытку? Ты ее отпустил, или я еще могу попробовать на ней свои силы?
Тейлор разворачивается на каблуках, задевая при этом высоченную стопку журналов, посвященных вопросам садоводства. Башня тут же падает, обрушиваясь всей тяжестью на хлипкий столик о трех ногах, на котором стоит ваза. И то и другое падает на пол. Тейлор издает нечленораздельное восклицание, свидетельствующее о крайней степени раздражения.
— Дэмиен, иди домой. Ты здесь не нужен.
— Но…
Из коридора выходит мой старый знакомый. На лице Пита играет зловещая ухмылка. Приблизившись к нам, он занимает позицию возле Тейлора.
— Дэмиен, — продолжает Тейлор, — как видишь, у меня уже есть помощник. Питер проводит тебя. А теперь, джентльмены, прошу прощения, мне необходимо совершить крайне важный телефонный звонок.
Сказав это, Тейлор уходит и, судя по звуку шагов, поднимается на второй этаж.
Делаю вид, что собираюсь на выход, хотя, конечно, без Сары я отсюда уходить не намерен.
— Спасибо за предложение, Пит, но я и сам знаю, где дверь.
Пит хватает меня за руку и выкручивает ее.
— Не торопись, Дэмиен, — говорит он. — Так кто теперь выиграл?
— А, я понял. Тебе понравилось то, что я сделал с тобой в тот вечер и ты хочешь еще?
Пит отпускает меня. Удар кулака настигает меня так быстро, что я не успеваю среагировать. Челюсть тут же начинает болеть. Я отлетаю назад и, сделав пару неверных шагов, ударяюсь спиной о стеклянные дверцы шкафа, в котором стоит китайский сервиз. Стекло дребезжит, а тарелки и чашки, я это чувствую, падают и разбиваются внутри шкафа. Из нижней губы капает теплая кровь.
— Как же я мечтал это сделать, — говорит Пит, массируя суставы пальцев. — Ты даже представить себе не можешь, как долго.
— Да ты сердишься, потому что у тебя теперь рябое лицо. Ты не такой красавчик, как раньше, а? — спрашиваю я, трогая губу и морщась от боли. Отняв руку, я с удивлением смотрю на испачканные кровью пальцы. Никто никогда не бил меня. И это, кстати говоря, удивительно. Странно, что я раньше об этом не думал. — Я же тебя предупреждал — не чесаться. А еще я тебе говорил, что не стоит со мной связываться.
Пит бросается на меня. Пытаюсь увернуться, но он хватает меня за рубашку и снова бьет кулаком по лицу. На этот раз — в левый глаз и в переносицу. Больно ужасно.
— Так это ты был там, на утесе? Ты чуть не убил Сару!
— Соображаешь, — говорит Пит с улыбкой одобрения, занося кулак для нового удара. — Первый был за тот вечер. А второй — за то, что ты был мне плохим другом и украл у меня Кэт.
Игнорируя боль, бросаю на Пита испепеляющий взгляд.
— Это ты ее украл у меня. У нас все было так хорошо, а ты…
— Я первый с ней познакомился! — кричит Пит. Схватив меня за воротник, он трясет меня, как тряпичную куклу. Я бьюсь головой о стенку шкафа с фарфором. — Ты же знал, что она мне нравится. Ты знал, что я по ней с ума схожу, и все равно — взял и увел! А я еще сам вас познакомил!
Он бросает меня на пол и разражается безумным смехом.
— Каким же я был идиотом!
— Может, я ей просто больше понравился.
Пит бьет меня ногой по ребрам. Черт, нужно научиться держать язык за зубами. Но как тут удержишься, когда Пит беспрерывно несет такую ерунду.
— Если ты ей так нравился, — спрашивает он, — почему же она согласилась уединиться со мной в твоей спальне, да еще и на твоей вечеринке? На вечере в твою честь, Дэмиен, в твоем доме. Наверное, ты ее не так хорошо удовлетворял, как тебе казалось, потому что мысль сделать это на твоей постели подала именно она.
— Заткнись! — кричу я, вскакивая и чувствуя, как кровь ударяет в голову. Уши и лицо горят, как будто меня окатили кипятком. Глаз болит, челюсть тоже, но я слишком зол на Пита и перестаю это замечать. С удовольствием убил бы его прямо сейчас. — Все было не так.
— Ты знаешь то, что тебе рассказала она.
— Я ей доверяю больше, чем тебе.
— Думаешь, она рассказала бы тебе правду? Да она хотела меня, чтоб ты знал. Если бы ты не вошел в спальню… — говорит Пит, усмехаясь и пожимая плечами. — Если бы ей не было со мной так хорошо, она бы не оплошала и не приняла свое естественное обличье. Ты бы никогда не узнал об этом. А ты вообще подумал о том, что, может быть, мы не первый раз с ней этим занимались, а?
Изо всех сил бью его ногой в лодыжку и заношу руку для удара, но у Пита слишком хорошая реакция. Он успевает присесть, и я промахиваюсь. Схватив меня за руку, он выкручивает ее, потом начинает разжимать кулак, чтобы освободить мой большой палец.
— Значит, это правда, — говорит он. — Дэмиен Локи злодей только наполовину.
Я стараюсь вырваться, но он выкручивает руку еще сильнее, рискуя сломать ее.
— Ты же ханжа, Дэмиен, — говорит он. — Я не перестал быть твоим другом, когда ты увел у меня Кэт. А когда то же самое случилось с тобой, ты решил, что мы с тобой враги. А ведь это было и ее решение, не только мое. А ты еще к тому же сын какого-то вонючего супергероя, тьфу…
Пит плюет на пол. Он толкает меня вперед по коридору, но не по тому, который ведет к выходу. Мы идем в другую сторону. Очевидно, он решил меня не «провожать».
— Кэт знает, кто я, и все равно любит. У нас скоро будет свадьба в пиратском стиле, а тебя на нее мы не позовем. А если и позовем, не советую брать в руки приглашение.
Пит бьет меня кулаком по спине, так что я, задохнувшись, больше не могу говорить.
— Да, конечно, она любит тебя — именно поэтому и умоляла кого-нибудь из ребят взять ее с собой в спальню.
Пытаюсь пнуть его ногой, но он снова успевает увернуться, хватает меня за волосы и заставляет пригнуть голову. Становится так больно, что даже слезы на глаза наворачиваются.
— А на будущий год, — говорит он, — мы с ней вместе будем учиться в Вилморе. И как ты думаешь, что мы там будем делать каждый день, когда ты будешь далеко и не сможешь напомнить ей, что нельзя снимать других ребят, раз уж вы вместе?
— Ты покойник, Пит. Надеюсь, ты это понимаешь.
Он, хохоча, открывает дверь и впихивает меня в какое-то помещение. Дверь захлопывается, и я слышу скрежет ключа в замке.
— Мы еще посмотрим, кто покойник. Если сегодня все пойдет, как я думаю, я еще вернусь. Я еще не отплатил тебе сполна, Дэмиен, не думай, что мы квиты.
* * *
Помещение, в котором меня запер Пит, напоминает бывшую комнату для гостей, ставшую временным пристанищем многочисленного садового инструмента, хранившегося раньше в сарае, что пал жертвой урагана, случившегося прошлой зимой. Мебель расставили вдоль стен, а у гардероба стоят или лежат лопаты, грабли и вилы, покрытые землей и пачкающие все вокруг. Боже, Пит все-таки идиот: ну кто запирает пленников в комнате, где можно найти даже кирку? Без труда обнаруживаю отвертку, при помощи которой мне удается разобрать замок на двери.
Выбравшись, я открываю поочередно двери всех комнат, выходящих в коридор, пока не нахожу ту, где томится Сара. Я знаю, что это она, потому что за дверью слышен плач, да к тому же все остальные комнаты не заперты. Бегу в кухню на поиски запасных ключей и нахожу целый ящик. Мама Тейлора, очевидно, не имела привычки выбрасывать дубликаты и скопила за жизнь изрядное количество ключей.
Беру ящик с собой и, стараясь не шуметь, что, кстати, непросто, возвращаюсь в коридор. Сажусь у двери, за которой томится Сара, и начинаю подбирать ключ.
— Выпустите меня отсюда! — кричит Сара, стуча кулаками по двери.
— А я тут чем, по-твоему, занимаюсь?
— Дэмиен? — спрашивает она, хлюпая носом.
— Да, только тихо, ладно? Меня здесь, по идее, быть не должно.
Я перебрал уже семь ключей, но все без толку. Испробовав очередной экземпляр, бросаю его на пол, где уже образовалась небольшая кучка. Сара молчит. Не знаю уж, потому ли, что я ее попросил, или дело в обещании никогда больше не разговаривать со мной.
— Что они с тобой сделали? — спрашиваю я, набравшись смелости прервать молчание.
Сара снова начинает всхлипывать.
— Они заставили меня починить прибор. Я не могла… Они сказали…
Она кашляет, и в ближайшие несколько секунд ничего, кроме плача и всхлипываний не слышно.
— Они сказали, что Геральдо сбила машина.
Ключ под номером пятнадцать последний. Закрываю глаза и молюсь, чтобы он оказался тем самым.
— Сказали, что он лежит на улице и умирает. Что он еще жив и если я сделаю то, что требуется, они выпустят меня, и я смогу его спасти. Я сделала то, что им было нужно, но они меня не выпустили!
Пятнадцатый ключ не подходит. Черт. Смотрю на груду на полу, потом снова заглядываю в ящик. В нем полно канцелярских резинок, упаковок с просроченной фотопленкой, десятилетний запас бумажных блоков для заметок, но ключей больше нет.
— А кто тебе это сказал? Мужик средних лет с неопрятной бороденкой и крашеными светлыми волосами?
— Нет, парень. Примерно нашего возраста. Чуть повыше тебя. Пожалуйста, скорее! — не выдержав, визжит Сара. — Он же умрет!
Можно снова перепробовать все ключи, или поискать другой ящик с дубликатами, или…
Нагибаюсь, чтобы порыться в ящике. Мало ли, может, найдется что-то еще.
— Сара, с Геральдо все в порядке. Он у меня дома.
Да уж, в штаб-квартире плохого парня. Без проблем.
— А он… — силится сказать Сара, судорожно всхлипывая. — Если ты меня обманываешь…
— Да нет.
Пальцы натыкаются на что-то твердое, металлическое. Стараюсь ощупать попавшийся мне предмет под грудой хлама. Еще один ключ. Вынимаю его и, затаив дыхание, вставляю в скважину. Он поворачивается. Замок щелкает, и дверь открыта. Быстро осматриваю Сару, не веря в то, что Пит не причинил ей физических страданий. Но вроде бы все в порядке. Вот так — стоило сказать, что собака умрет, и она тут же выдала все секреты. Хочется обнять ее, просто по причине обуявшей меня радости, но боюсь, Сара может не оценить.
— Ого, — говорит она, тыча пальцем в синяк. Я морщусь. — Выглядишь ужасно.
— Спасибо за напоминание. Ты снова со мной разговариваешь? Просто моя мама и ее жених хотят воспользоваться твоим прибором, чтобы захватить город, и, кроме нас, об этом никто пока не знает.
17
Вот уж не думал, что придется вернуться в дом Тайнсов, но долг есть долг, и личные счеты пока приходится оставить.
Амалия сидит за обеденным столом и делает домашнюю работу. Хелен гоняется за раздетой догола Джессикой по всей гостиной, стараясь затащить ее в ванную.
Появившись, я тут же завладеваю всеобщим вниманием — все смотрят на меня, затаив дыхание. Амалия беззвучно произносит мое имя — это можно прочесть по губам, но, опомнившись, возвращается к домашнему заданию, глядя поочередно то в учебник родного языка, то в тетрадь.
Хелен пользуется случаем и хватает Джессику, забывшую о погоне.
— Я думала, Геральдо здесь, — шепчет Сара.
— Он у моей мамы, — объясняю я и захожу в дом, не представляя себе, какого приема ожидать.
— Гордон! — кричит Хелен, направляясь в ванную с Джессикой под мышкой. — К тебе пришли!
Гордон выходит из спальни Алекса вместе с сыном. Увидев меня, Алекс улыбается, но потом, заметив синяки на моем лице, охает от изумления.
— Я же говорила, что ты на него похож, — замечает Сара, дергая меня за руку и указывая на Гордона.
Увидев меня, Гордон моментально мрачнеет. Его лицо становится неузнаваемым от ярости.
— Алекс, — требует он, — немедленно возвращайся в спальню.
Алекс нехотя подчиняется, но старается идти максимально медленно, чтобы выиграть время. Амалия закрывает лицо учебником, как будто Гордон может ее не заметить.
— Амалия, тебя это тоже касается.
— Я делаю уроки…
— Сделаешь наверху!
Амалия с подобострастным видом быстро собирает учебники, тетради и прочий скарб и рысцой убегает вверх по лестнице.
Гордон твердой походкой направляется ко мне. Остановившись возле меня, он долго разглядывает синяки и разбитую губу.
— Я так зол на тебя, что, пожалуй, мог бы… — Так и не договорив, он сжимает кулак и смотрит на меня. — Я запретил тебе выходить из дома, а ты исчез и болтался бог знает где…
— Я взял с собой вещи, — говорю я, — не думаю, что до тебя так и не дошло, что я не вернусь. Послушай…
— Ты считаешь, что это тебя как-то оправдывает? Что же произошло? Только не говори, что у тебя что-то там не заладилось, и поэтому ты снова здесь. — Сказав это, Гордон кивком указывает на Сару. — Ты действительно хочешь, чтобы твоя знакомая нас слушала?
Видимо, он хочет, чтобы я попросил Сару уйти, чтобы не отчитывать меня в ее присутствии.
— Ты не понял. Сегодня вечером произойдет нечто действительно очень плохое, и…
— Знать ничего не желаю, — говорит Гордон, складывая руки на груди. — Ты хоть понимаешь, что мы волновались? Я звонил твоей матери, наверное, миллион раз, но у нее вечно занято. В конце концов я дозвонился, и она сказала, что ты дома.
— Мама с Тейлором Льюисом закачивают в канализацию какой-то изобретенный мамой токсин. Вдохнув его пары, все, кроме суперзлодеев, превратятся в их послушных рабов. Они собираются захватить город!